Подходя к дверям апартаментов, Альваро слышал, как надрывается телефон. Удивившись, почему никто не берет трубку, он поспешно прошел в гостиную.
— Вас слушают, — произнес он, из предосторожности не называя своего имени.
— Это Рикардо, — раздалось в ответ. — Мадемуазель Жанетт нашлась.
Выяснилось, что нанятые им детективы обнаружили наследницу миллионов месье Лолливаля не в Англии и даже не в Штатах, как можно было бы ожидать, а в небольшом городке на юге Франции. Что привело ее туда, пока оставалось непонятным. Но Рикардо пообещал, что в ближайшее же время беглянку любой ценой доставят в Бейзингсток.
— Как только мадемуазель Жанетт будет здесь, дай мне знать, я тут же увижусь с ней.
Именно эти слова услышала Аманда, когда появилась на пороге гостиной. И ей стало невыразимо грустно. Знает Альваро всю правду о жене или нет, а ее миссия окончена. Прекрасный сон миновал. Пора просыпаться и из мира грез возвращаться в мир жестокой действительности. Настоящая мадемуазель Жанетт найдена, дублерше пора покидать сцену.
— Пора покидать сцену, — повторила она с тоской.
— Что-что? — переспросил Альваро, поворачиваясь к ней.
— Ничего. — Аманда покачала головой. — Просто думаю вслух. Со мной такое бывает.
Альваро подошел к ней, взял пальцами за подбородок и повернул лицом к себе.
— Что случилось? Что-то не так? — спросил он.
Она удивилась подобной чуткости. Казалось бы, до нее ли ему теперь?
— Я уже начинаю скучать по тебе, — призналась Аманда, от волнения забывая о разделяющей их дистанции и переходя на «ты».
— Скучать по мне? — Он нахмурился. — Почему?
— Жанетт возвращается. Значит, мне пора уезжать. Очень скоро ты обо мне и думать забудешь.
Несколько долгих мгновений он смотрел на нее.
— Это же просто смешно! Ты никуда не уедешь!
Аманда покачала головой.
— Прости, но я не собираюсь таиться на заднем плане.
Но от Альваро не укрылась предательская дрожь в ее голосе.
— Аманда, — начал он, вглядываясь в ее лицо, — ты просто чудо, но иногда говоришь на редкость глупые вещи.
Девушка вскинула на него глаза и попыталась улыбнуться, а следующее, что она осознала, было то, что Альваро прижимает ее к груди.
— Не надо!
— Почему? — Он обнял ее еще крепче.
— Вдруг войдет Пабло?
— Ну и что?
В глазах Аманды он искал ответа, но находил только страх. И боялась она отнюдь не Пабло. Она боялась того, что могло произойти. Быть может, и ему подумать о том же? Эта мысль лишь увеличивала смятение в его душе. А Альваро не любил испытывать смятение или неуверенность. Он привык твердо знать, чего хочет. А сейчас он хотел Аманду. И устал бороться с этим желанием.
Медленно склонив голову, он принялся жадно целовать поднятое и нему лицо Аманды — ее щеки, губы, веки. И от этих поцелуев по телу девушки побежали жаркие искорки. Она тихо застонала и попыталась отстраниться, но Альваро не позволил.
— Аманда, я мечтаю поцеловать тебя с той самой минуты, как впервые увидел на приеме в особняке Лолливаля. Просто не верится, что все это происходило три дня назад, а не целую вечность!
— Правда? — спросила она с сомнением в голосе. — Но вчера...
— Вчера я пытался держать себя в руках. А сегодня хочу держать в руках только тебя!
Если Аманда и собиралась что-то ответить, то Альваро губами запечатал ее уста, не дав промолвить ни слова. И она открылась навстречу этому поцелую, как раскрывается цветок навстречу солнцу.
Жаркий, как неистовое пламя, нежный и мягкий, как шелк, стремительный, как приливная волна, — таким был для нее Альваро. Могла ли она не покориться столь пылкому натиску, тем более что всей душой желала покориться?
Поцелуй становился все более страстным, язык Альваро проникал все глубже в ее рот. Но Аманда неожиданно поняла, что жаждет большего, и, застонав, изогнулась всем телом, прижимаясь к нему:
— О, дорогая, — пробормотал Альваро, на миг отрываясь от ее губ, — ты пьянишь меня, как молодое вино моей Кастилии.
Она не понимала, что с ней творится. Точнее, понимала, но никогда не думала, что это бывает именно так. Казалось, все в ней требует внимания и ласки Альваро. Сгорая от насущнейшей потребности получить эти ласки, Аманда что есть сил прижалась к нему. Раньше ей и в голову не пришло бы, что она способна вести себя так бесстыдно, но сейчас это казалось самым разумным и естественным. И Альваро тоже так казалось.
С неистовым пылом целуя девушку, он нашептывал ей нежные и страстные слова по-испански. Но даже если бы Аманда не знала его родного языка, это было бы сейчас совершенно неважно: есть вещи, понятные без переводчика. И она отвечала ему — но не словами, а тихими вздохами и стонами, что порой куда выразительнее любых слов.
Уносясь на волнах страсти, оба напрочь утратили чувство времени. А когда опомнились, выяснилось, что на званый вечер они уже опоздали.
— Вот и замечательно, — улыбнулся Альваро. — И не надо будет бояться пронырливых репортеров... К тому же у нас освободилась уйма времени.
Взяв за руку, он потянул ее к дверям своей спальни. Но тут, к его удивлению, на Аманду будто напал столбняк. Словно увидев перед собой что-то неимоверно страшное, она уставилась на дверь и отчаянно замотала головой.
— Нет-нет, только не это! — Воспоминание о тайне, так неожиданно ставшей ей известной, с быстротой молнии прояснило ее сознание и позволило выбрать единственно возможную линию поведения. — Альваро, ты так много значишь для меня, — горячо зашептала она, отстраняясь от него. — Очень-очень много! Я никогда, никогда тебя не забуду!
— Аманда, я...
Но она не дала ему договорить, закрыв его рот ладонью.
— Спокойной ночи, — прошептала Аманда и чуть ли не бегом бросилась к себе. Не хватало только расплакаться у него на глазах!
А наутро она исчезла. Сбежала ночью, тайком, ни с кем не попрощавшись. Первым это обнаружил, разумеется, Франсиско, а обнаружив, в слезах примчался к отцу. Альваро, подходя в спальне Аманды, интуитивно чувствовал, что там найдет: очередную прощальную записку. И действительно, на аккуратно убранной кровати лежали даже две записки, а не одна — для Альваро и для его сына.
Записка, предназначенная Франсиско, была исполнена любви и нежности. Записка для Альваро не содержала ни единого лишнего слова: «Будь счастлив в новом браке. С любовью, Аманда».
Тяжелая каменная плита, которая все последние годы словно давила на грудь Альваро и лишь с появлением в его жизни Аманды начала приподниматься, давая вздохнуть свободно, вновь опустилась на прежнее место, всей тяжестью навалившись на сердце. Горло сжималось от горечи и боли. Если подумать, даже смешно: они и знакомы-то всего несколько дней, а он уже не мыслит себе жизни без этой девушки!
Несколько минут Альваро стоял точно громом пораженный, комкая в руке записку. Потом на смену отупению пришла лихорадочная работа мысли. Где Аманда сейчас? Надо найти ее, во что бы то ни стало найти!
Он позвонил ей домой — никто не брал трубку. Позвонил в цветочный магазин — хозяйка не видела Аманду с тех пор, как девушка сбежала оттуда в разгар рабочего дня. В усадьбе мадемуазель Жанетт горничная клятвенно заверила его, что и там Аманда не появлялась. Что же делать? Неужели теперь, отыскав при помощи детективов настоящую мадемуазель Жанетт, придется просить их найти ее двойника?
Даже известие о том, что сбежавшая невеста в ближайшие часы прибудет в город, не произвело на Альваро ни малейшего впечатления. Сейчас для него было важно только одно: найти Аманду.
Первая половина дня прошла точно в тяжелом дурмане. Заходя в комнату к сыну, Альваро видел обращенный на него вопросительный взгляд. Мальчик выглядел печальным и подавленным. Кисик, с покорным видом свисающий из-под мышки Франсиско, казалось, не мог пошевелить лапами от огорчения и тоже взирал на мир не менее тоскливо, чем его маленький друг. Никакими силами мальчика нельзя было отвлечь от главной темы: где же Аманда? Он скучал по ней. И, краем глаза заметив в зеркале свое отражение, Альваро не мог не признать: он сейчас выглядит ничуть не лучше сына.