На обоих было жалко смотреть. Изодранные, избитые, с трясущимися руками и ногами. Мне стало неимоверно стыдно: да, мне тоже пришлось несладко, но, пока я разгуливал на свободе, моего товарища по несчастью продолжали пытать. Вот только у ублюдка, как я тогда посчитал, не меньше восемнадцатого уровня — он меня в порошок сотрет.
— Мне до фонаря, какое сейчас время! — рычал Тартар. — Купи шкуры и продай жратвы, а потом можешь валить назад спать.
На шум выглянули другие жители деревни: рыбаки Джун и Сальво, Фиалка — помощница в таверне. Только дом Свена оставался темен и тих.
— Не кричи, орк, ночь на дворе, — спокойно сказал Олли (трактирщик/полицейский). — Приходи утром, будем торговать.
Я, забывшись, выпрямился в полный рост, и Пол, стоявший ближе, заметил меня. На его лице появилось удивление, потом узнавание, и радость, и надежда.
Я отрицательно покачал головой, разводя руками, но Пол умолял. Я показал знаками, что Тартар меня прикончит, но Пол был в отчаянии. Он показал на себя, на рот и на орка — сдаст нас. Если мы на сделаем хоть что-нибудь. О горе мне, горе: Тартар повернул голову и видел последнюю часть его пантомимы!
Орк резко отвернулся от трактирщика и зашипел. Мистер Майерс дернулся к нему, словно хозяин потянул его за ниточку. Пол попятился. Я и сам почувствовал желание немедленно приблизиться к орку. Как же быстро его кулаки вколачивали этот рефлекс.
Тартар глядел прямо на меня, а я только сейчас увидел на мини-карте красную точку. Болван!
— А вот и пропажа нашлась, — проговорил орк.
Глава 8
— Второй ушлепок, тебя я тоже вижу. Идите сюда оба.
Честно говоря, я был на грани паники. Почему, почему же мы не ушли сразу, когда услышали шум?! Идиоты!
— Каждый из вас получит наказание за побег в виде одного удара мечом.
На Поле лица не было, он явно сожалел о своей роли и теперь, заламывая руки, глядел то на Тартара, то на мистера Майерса, у которого был совершенно безучастный вид.
Господи, неужели снова рабство?! Да я лучше сдохну!
— Пол! — крикнул я. — Мистер Майерс! Рад видеть вас живыми, друзья. Тартар, не могу сказать того же о тебе.
— Говорящий нуб? — усмехнулся орк. — Решил первые же очки пустить на голос? Тем хуже для тебя. Все еще одна пятая.
Орк неторопливо потянул из-за пояса меч.
— Я прошу прощения, — сказал трактирщик, — господин Варчан — мой хороший клиент, как и его друг.
— Пошел прочь, двенадцатый! — рявкнул орк. — Не лезь не в свое дело!
Он толкнул Олли в грудь, понуждая того шагнуть обратно за порог дома.
Рыбаки сделали несколько шагов вперед. У одного в руке был кухонный нож, второй сжимал топорик для хвороста.
— А вы, шестерки, даже не суйтесь, — пригрозил орк и шагнул ко мне.
В темноте вдруг разлилось молочно-белое сияние. В дверях своего дома стоял задумчивый Свен. Вокруг его фигуры плясали огоньки. Олли выпрыгнул из дома, вооруженный секирой.
Тартар медленно огляделся, произвел расчёт и немного поумерил пыл. Я буквально кожей чувствовал тонкость момента и считал, считал, уверен, вместе с орком.
— Пол Ламзи и мистер Майерс! — крикнул я. — Вы, как и я, и мои друзья, — свободные люди. Идите к нам!
Я шагнул вперед, изо всех сил стараясь не завопить от ужаса. Но если я хоть что-нибудь смыслю в гребаных компьютерных играх, то сейчас мне нужна была агра от орка, или Свен за нас не впишется.
Я открыл инвентарь.
Пол Ламзи и мистер Майерс изумленно таращились на меня, а потом, как по команде, обернулись к хозяину.
— Удавлю на месте! — пообещал орк.
Он стоял, согнув мощные ноги, словно готовился к прыжку.
Мистер Майерс опустил взгляд и остался на месте. Бедняга весь дрожал. Пол глянул на меня. Вся его поза выражала безумную надежду. Он сделал маленький шажок — и Тартар взревел.
Я вытащил зубами пробку и опрокинул в рот зелье лечения (на вкус — как холодный мятный чай), потом шагнул вперед, схватил Пола за руку и дернул к себе за спину. В руке я сжимал меч из тайника Эрика из Пенсильвании. В следующую секунду орк атаковал.
Вам нанесен урон -7 hp
Зелье лечения восстанавливает +3 hp
Я попытался достать его мечом, но куда там — он был очень быстр. Стрела Фродо ударила орка в живот, а через мгновение сияющая дуга секиры рухнула на его плечо, пробив кожаный панцирь. Тартар снова рванулся вперед, в его рыке я слышал жажду убийства. Он ударил, а в моей голове огнем пылала вероятность в две пятых, и я попытался закрыться мечом.