— Пол, стой! У тебя копье и больше всех жизни! Агри его на себя!
Пол что-то простонал. Медведь стремительно приближался. Фродо несся как сумасшедший, но расстояние сокращалось очень быстро.
Мистер Майерс с мечом наголо бежал навстречу медведю.
— Стой!
Пол миновал мистера Майерса и продолжал бежать. Я рванул с плеча лук, Фродо был в двадцати шагах, медведь — в тридцати. Я досчитал до трех и послал первую стрелу. Чудом не угодив в вытянутую руку моего товарища, стрела отскочила от медвежьего бока и ушла в кусты. Фродо круто осадил, сменил направление и головой вперед сиганул в кусты.
Мистер Майерс шел на медведя. С мечом. Медведь приостановился, потом встал на задние лапы и заревел. Он был на две головы выше старого мечника. Я орал, чтобы Майерс отходил. Но он словно не слышал. Зато слышали Пол и Фродо. Первый остановился наконец, второй осторожно высунулся из кустов. Я отпустил тетиву, и стрела ударила медведя в грудь. Мистер Майерс сделал длинный изящный укол. Медведь небрежно взмахнул лапой, отбивая клинок. И снова взревел. Две стрелы вонзились в него почти одновременно. Медведь встряхнулся и атаковал.
Медведь нанес Mr Mayers урон -8 hp
Мистер Майерс отлетел на несколько шагов и теперь с видимым усилием поднимался с земли.
Пол налетел на медведя и ударил копьем в бок. Моя стрела вонзилась зверю в череп под самое ухо. Стрела Фродо тоже не прошла мимо.
Медведь одним ударом выбил копье из рук Пола, потом сграбастал его длинными лапами, поднял морду, и огромные зубы сомкнулись на плече человека. Пол взвыл.
Медведь нанес Paul Lamsy урон -22 hp
Двадцать два хита! Господи, да ведь любого из нас такой удар убил бы мгновенно! Я выстрелил медведю в ногу, боясь задеть товарища. Пол выл. Медведь отбросил его в сторону, словно тряпку.
Медведь нанес Paul Lamsy -8 hp
Мы с Фродо выстрелили одновременно. Расстояние было пустяковым. Его стрела пробила предплечье медведя, моя ударила куда-то в пах.
Медведь ревел. Меч мистера Майерса описал красивую дугу и врезался медведю в скулу. Медведь поднял лапу, и я понял, что мистер Майерс сейчас умрет. В заляпанный кровью мех вонзилось копье: Пол сумел метнуть его, лежа на земле. Я только тянул из колчана новую стрелу и понимал, что нового выстрела сделать не успею, когда ошарашенному медведю в шею ударила стрела Фродо. Бог его знает, как он умудрился выстрелить снова так быстро.
Медведь мертв.
Очки достались Фродо. Он получил сразу два уровня, став восьмого. Но победа, конечно, принадлежала мистеру Майерсу и Полу. Первому — за бесстрашие, граничащие с безумием. Второму — за ранение с огромным уроном, чудом выпавшее единственному, кто мог его пережить.
Я и Пол сняли с медведя шкуру. По общему решению, она принадлежала мистеру Майерсу. Медвежье мясо попробовали и неожиданно нашли его съедобным.
На вечер было запланировано торжество и чествование героев. Ко мне подошел Фродо.
— Я подумал, что, может, в деревне осталась какая выпивка. Что в тех бочках, которые на площади стоят, ты не знаешь? Я подумал, надо бы сходить посмотреть.
— Пойдем сходим. Скажи остальным, что мы скоро вернемся.
Пока мы шли, Фродо молчал. Но уже когда мы подходили к крайним домам, спросил:
— Как думаешь, во что мне вложиться?
Я пожал плечами.
— В Ловкость? Не знаю, как ты умудрился так быстро выстрелить в того медведя…
— У меня стрелы высыпались.
— Чего?
— Я, когда в кусты прыгнул, зацепился колчаном. Стрелы высыпались, и я их подбирал с земли. Это жутко полезный перк для лучника, советую попробовать.
Я усмехнулся.
— Значит, в лук?
Фродо кивнул.
Мы стояли перед таверной. Здесь было пустынно. Я вспомнил свои вечера на берегу за домом одного из рыбаков, кажется, Сальво, и вздохнул. Бочки были на месте и были тяжеленными. Никаких кранов или других способов добраться до содержимого мы не обнаружили.
— Я могу вам помочь, господа? В бочках-то камни просто, чтоб они стояли прочно.
Мы обернулись. Это была Фиалка. В том же простом сером платье и такая же слегка застенчивая.
— Фиалка! Как же я рад тебя видеть! А где Олли?
— Хозяин пока в отъезде, скоро прибудет. Да мы ж разве с вами знакомы?
— Еще как знакомы, ты забыла просто! А рыбаки? А задумчивый Свен здесь?
— Рыбаки на дальней рыбалке, пожалуй. А про Свена и не знаю ничего. А с чего бы я это наше знакомство забыла? Вам чего надобно-то?
— Фиалка, ты продаешь что-нибудь?