В Академии магии, где учился принц Георг, студенты и преподаватели тоже были вовлечены в подготовку. Некоторые готовили магические фокусы для приветствия каравана, другие создавали иллюзорные образы для празднества. Важные должности были отданы наиболее опытным магам-магистрам. Так как они должны были следить за безопасностью и магическим фоном во время торжеств. Во дворце всё было покрыто роскошными тканями и украшениями, вплоть до самых мелких деталей. Слуги натягивали свежие драпировки в залах, готовили столы для пиров и расставляли редкие цветы по залам. Словно каждый уголок дворца должен был отражать величие и богатство Империи Суран. Так как о родине невесты было известно мало. Но даже по слухам можно было понять, что там ценили роскошь и богатство.
Тем временем, в столичных магазинах и мастерских не прекращалась работа. Торговцы готовили подарки для приезжающей принцессы. Ювелиры – изысканные украшения. А портные – наряды для придворных и многочисленных дворян, которые должны были выглядеть идеально, и поражать гостей своей роскошью. Горожане ожидали увидеть караван с большим интересом. Так как они уже слышали множество слухов, уже дошедших до столицы, о прекрасной принцессе и загадочных мастерах Дао, которые прибыли с ней. И теперь местные жители, старательно обсуждая приближающееся событие, выходили на улицы и заранее занимали места вдоль главной дороги. И всё из-за того, что они все желали увидеть не только высоких гостей, но и редких существ и необычные предметы, которые привезли с собой восточные путешественники. Которые могли появиться в этой кавалькаде. Так что подготовка в столице Империи Суран набирала обороты с каждым часом, приближая момент прибытия загадочного каравана с Востока. Величественные стены города, украшенные знаменами, блистали в лучах утреннего солнца, а в узких улочках и на шумных площадях не прекращались разговоры. Чем ближе был день прибытия, тем больше нарастал интерес среди горожан, и по городу начали разлетаться всевозможные слухи.
И первый слух, который молниеносно распространился среди людей, гласил, что принцесса из Империи Шань – это не просто красивая девушка, но воплощение богини. Люди говорили, что она родилась под счастливой звездой, и с ней всегда путешествует свита магических существ – драконов, способных обращаться в людей. Старая торговка, продающая специи на рынке, уверяла, что когда-то давно встречала подобное существо в восточной пустыне и узнала в нем одного из спутников принцессы. Она рассказывала с искренним страхом, как дракон пронёсся над песками, оставляя за собой только тень силы.
На другом конце города, в трактире у порта, разносился ещё более невероятный слух. Про то, что мастера Дао, которые сопровождали юную принцессу, способны управлять не только мечами, на которых летали, но даже погодой. По словам рыбака, который якобы видел, как прибыл караван, один из мастеров при помощи магического веера изменил направление ветра, помогая их кораблям преодолеть шторм в проливах. Люди поражались тому, что такие существа могли существовать в реальности, и ожидали увидеть невероятные способности своими глазами. Кроме того, по городу прошел еле различимый шепот о том, что этот не совсем обычный для Империи Суран караван перевозил в своих недрах редкие сокровища, привезённые из таинственных восточных земель. Говорили, что в сундуках лежат диковинные реликвии, столь могущественные, что одна их искра может исцелить умирающего или наделить смертного вечной жизнью. Особый интерес вызвал слух о том, что принцесса привезёт с собой зеркала, которые показывают не отражение, а будущее.
Не обходилось и без более тёмных домыслов. Некоторые жители, особенно те, кто не доверял чужеземцам, распространяли слухи о том, что мастера Дао – это не просто воины, а тёмные колдуны, умеющие управлять душами и покорять волю людей. Говорили, что те, кто осмелился взглянуть им в глаза, могут навсегда потерять свою свободную волю и стать рабами. Слухи об этом усилили тревогу среди горожан, особенно среди простых крестьян, многие из которых с опаской смотрели на прибывших. Тем временем в аристократических кругах распускались ещё более сложные и утончённые версии. Бароны и графы шептались о том, что политическая миссия, возложенная на принцессу, может иметь далекоидущие последствия. Некоторые предполагали, что её брак с принцем Георгом – это только прикрытие для того, чтобы восточная Империя Шань смогла расширить своё влияние на запад. Кому-то казалось, что принцесса – лишь пешка в игре амбиций её отца, который мог задумать захватить Империю Суран через династический брак. Таким образом, в каждом уголке огромного города кипели обсуждения. Люди собирались в маленькие группы на рынках, у ворот замков и в тавернах, старательно пересказывая всё более причудливые версии о том, кто же такие эти мастера Дао, насколько велика сила самой принцессы и какие загадки скрывает её прибытие. Чем ближе становился момент встречи, тем больше ожидание превращалось в смесь волнения, страха и надежды на нечто великое и необычное. И вскоре на горизонте, среди холмов, медленно показался долгожданный караван из восточной Империи Шань. Едва заметная линия точек вскоре обрела чёткие очертания, и город Гиран, столица Империи Суран, буквально замер в ожидании. Впереди двигалась кавалькада, в сопровождении гвардейцев Императора Адальберта. Длинная процессия из всадников, повозок и людей, несущих знамёна с таинственными символами, незнакомыми для местных жителей. Вскоре караван стал виден настолько ясно, что те, кто собрался на стенах и у городских ворот, могли разглядеть его в подробностях.