Выбрать главу

— Вызывай авроров, — устало произнёс Поттер и отбросил свою волшебную палочку под ноги Драко. — Давно мечтал отоспаться в Азкабане. Этого, может быть, ты не боишься? — В его руке мелькнул окровавленный клинок, он усмехнулся и откинул и его тоже. — Надеюсь, сам не будешь откапывать? — Поттер показал на место ужасного захоронения. — А пока суд да дело... — Он запрокинул голову к стене и закрыл глаза.

“Единственное, что его сейчас беспокоит — чтобы этих магглов не откопали ещё живыми!” — догадался Малфой, но, почему-то, не ужаснулся. Подняв с земли нож и палочку Поттера (тот даже не шевельнулся), он, предварительно завернув в платок, положил грязный нож в карман, и подошёл к сидящему словно во сне аврору:

— Я ничего не боюсь. — И протянул его волшебную палочку.

— — — — — — — — — — —

(1) Молотилка внутри

(2) Удар током в пах

(3) Медленное время

*

Северус Снейп вышел из комнаты Полумны и плотно прикрыл за собой дверь. Поттер с нетерпением ожидал его ответа. Снейп виновато посмотрел на него:

— Я же говорил, что вряд ли смогу помочь. Для этого существуют специалисты. И если они советуют положить Полумну в клинику, то так и надо сделать.

— Нет, — решительно замотал головой Поттер, — она просится остаться дома. И я не представляю, как переживу даже незначительное расстояние между нами. А твои специалисты сами ничего не понимают, говорят, что делают всё возможное, но надеяться на быстрый результат нет смысла. А сколько нам ждать результата, если ей меньше чем через полгода рожать? И кого она родит, если и дальше будет так себя изводить? — Поттер закусил губу. — Но она хотя бы поговорила с тобой? — с надеждой спросил он у Снейпа. — Она теперь почти ничего не говорит.

— Да, мы очень мило поболтали. — Снейп слегка обнял его за плечи. — Гарри, ты сделал всё, что мог, ты не в состоянии насильно вселить в свою жену былую жажду жизни, если она сама этого не захочет. И никто не сможет. — Он прижал голову Поттера к своему плечу, тот не сразу, но отстранился. На не успевший сорваться с губ Поттера вопрос, Снейп категорично ответил: — Нет, мои зелья не помогут, во всяком случае, всё то, что я ей уже давал, не приносит заметного результата. Полумна — сильная женщина, она сильна и в своей силе, и в слабости.

Поттер тяжело вздохнул.

— Но что-то должно быть! Ну, хоть что-нибудь, Северус? — взмолился он.

— Ни я, ни твой отец, ни Лили, ни кто-то ещё, кто знает о вашей беде и всеми силами стремится помочь, никто не даст тебе надёжного рецепта излечения жены. — Снейп не мог больше жалеть своего молодого аманта, его собственное сердце и так болело.

Поттер уставился невидящим взглядом в окно.

“Могу ли я, имею ли право дарить мальчику пустые надежды? — сам себя спросил мастер зелий и сам себе же ответил: — Пусть лучше надеется, хотя бы даже на чудо!”

— Есть один вариант, — с сомнением проговорил он, — но это не гарантированный метод, а, скорее, предположительный.

— Не молчи, Северус! — Взволнованно кинулся к нему Поттер.

— Существует магический артефакт — картина, вышитая в древние времена вручную, — принялся объяснять Снейп. — Она якобы помогает человеку, пережившему страшное потрясение, забыть терзающие память события.

Поттер внимательно слушал бывшего учителя.

— Одна баронесса долго ждала любимого мужа с войны, но дождалась лишь известия о том, что барон исчез с поля кровопролитного боя, возможно, пленён, а возможно, убит, но тела его не нашли. Верная жена долго плакала и даже хотела покончить со своей горькой жизнью, а потом пошла за советом к колдунье. “Помоги мне избавиться от душевной муки, — просила она, — и от желания отправиться в царство мёртвых на поиски мужа. У меня на руках малолетние дети, их надо вырастить, а я не могу думать ни о чём, кроме постигшей меня беды”. Чтобы задобрить колдунью, баронесса принесла той в подарок гобелен собственной работы. Колдунья подивилась искусству благородной леди и дала ей задание вышить ковёр, на котором будет изображён весь баронский род, все известные баронессе родственники её мужа, она сама с бароном, их дети. Долго женщина ткала и вышивала ковёр. Время шло. Но однажды, когда задание колдуньи было почти выполнено, она увидела из своего окна всадника у ворот замка. Это её муж вернулся к ней через столько лет. Вышитую картину счастливая баронесса подарила колдунье, и считается, что этот старинный ковёр приносит душевное успокоение.

— Так существует ли он на самом деле? — заинтересовался Поттер.

— Думаю, что да, — ответил Снейп. — Я видел очень старый гобелен в Малфой-мэноре. Давно это было, — поспешил он объяснить. — Тогда у Малфоев случилась беда — Нарцисса потеряла своего первенца и тяжело переживала потерю, впрочем, как и Люциус. Насколько мне известно, этот гобелен повесили в супружескую спальню, и через какое-то время у них родился сын.

Глаза Поттера возбужденно заблестели.

— Но существует одна загвоздка, Гарри, — Снейп слегка замялся. — Я уже просил Люциуса Малфоя передать мне этот гобелен, — он сделал паузу, — но тот отказался. Категорично заявил, что не намерен разбазаривать сокровища своего древнего рода. Прости, Гарри, мне не удалось его уговорить, — лицо Снейпа посерело, — возможно, я только всё испортил.

— Если нужно будет, я украду этот чёртов ковёр не только из дома Малфоев, но и из преисподней! — воскликнул Поттер.

— Это вряд ли. — С сомнением покачал головой Снейп. — Лучше попробуй договориться с Люциусом, если он, конечно, не спустит тебя с крыльца. Только не дави на жалость, — он поморщился, как от зубной боли, — её у Малфоев просто нет, а предложи выкупить гобелен, возможно, вы сможете сговориться о цене. И прихвати в подарок коллекционную бутылочку чего-нибудь крепкого: у Малфоя-старшего неплохое собрание спиртных напитков. Впрочем, с этим я тебе точно смогу помочь.

*

Поттер в бешенстве выбежал из ворот Малфой-мэнора. “Только что не спустил с лестницы, вот уж твоя правда, Северус!” — подумал он с раздражением. Даже уговоры Нарциссы не возымели никакого действия на Люциуса, который просто испытывал наслаждение от того, что Поттер вынужден слёзно просить, а он может с такой лёгкостью отказать. Деньги? Услуги? Да Малфой даже слушать не стал об этом. Вот на дорогущую бутылку редкого кальвадоса, принесённую в дар, смотрел довольно заинтересованно, но смог справиться с желанием отнести её в свой винный погреб. Мерзавец!

К вечеру бар заметно оживился, стало шумно. Малфой-младший, едва переступив порог “Собаки и утки” в компании приятелей и весёлых шикарно одетых девиц, сразу же заметил за самым дальним столиком взъерошенного брюнета, устало потирающего переносицу под съехавшими на лоб очками. “Вот это встреча! — пронеслось в голове у Драко. — Что-то этот тип слишком часто попадается мне в самых неожиданных местах.” Его передернуло от воспоминаний об их последней с Поттером встрече.

— Я тут знакомого встретил, перекинусь с ним парой слов, — бросил он своей весёлой компании, — гуляйте. — И направился к столику Поттера, издалека обратив внимание на початую старинную бутылку, стоящую перед тем лишь в паре с большой рюмкой.

— Какой симпатяга, — раздались вслед насмешливые голоса, — только суров не по годам. Драко, тебе не будет с ним скучно? А Луис уже ревнует!

Малфой шутливо отмахнулся.

— И даже не закусываешь? — он бесцеремонно уселся напротив Поттера, разглядывая необычную бутылку.

— Пошёл к дьяволу, Малфой! — Поттер поднял на него тяжёлый нетрезвый взгляд.

— И тебе “здравствуй”, Поттер! — лучезарно улыбнулся Драко и принюхался. — Ты что, пьёшь яблочный сидр? О да, напиток настоящих мужчин!

Поттер с раздражением выхватил из его рук бутыль, налил полную рюмку, пролив янтарный напиток.

— Это благородный кальвадос, неуч! Вот твой папаша смог бы оценить эту столетнюю бурду. — Поттер выпил всю рюмку одним махом. — Этот превосходный нормандский Губервиль! — исправился он и попытался придать своей осанке гордый вид.