Выбрать главу

Некоторые люди, как вам наверняка известно, вызывают неприязнь с первого взгляда. Без всяких на то причин, они просто не соответствуют вашему вкусу. Для меня таким стал Энтони Харвуд.

– Могу уделить вам пару минут, но не больше, я сейчас очень занят, – сказал он, пока мы пожимали друг другу руки.

Благодушно и бодро, как и полагалось при таких габаритах, но с оттенком стали в голосе.

– Я тоже занят, пару дней назад кое-кого убили. И по вполне понятным причинам я хочу как можно быстрее отыскать преступника.

Харвуд окинул меня более внимательным, оценивающим взглядом, утратив часть своего добродушия. Он жестом пригласил меня на полукруглый диван со столиком, в зону переговоров, расположенную у стены с окном.

– Я слышал, что вас называют честным полицейским. ЮКЭК надо было поместить вас в музей, шеф, такая редкость собрала бы целую толпу.

– Вместе с честным бизнесменом, как я полагаю.

В центре его бороды блеснули белоснежные зубы.

– Ладно, такое начало никуда не годится. Признаю свою ошибку. Давайте вернемся на исходную позицию и начнем сначала. Чем могу вам помочь?

– Пенни Маокавиц. Вы с ней были хорошо знакомы.

– Конечно, я знал Пенни. Резкий характер, острый язычок и еще более острый ум.

– Вы, верно, проводили вместе немало времени, ведь вы одного поколения. Итак, во-первых, не говорила ли она прямо или намеками, что ей грозит опасность?

– Ничего подобного. Мы во многом не соглашались, но при таком характере, как у нее, это неизбежно, хотя все споры касались только профессиональных разногласий. Пенни никогда не переходила на личности, и это касалось всех.

– Как Бостон намерен распорядиться ее деньгами? И вашими тоже, когда настанет срок.

Он снова улыбнулся, изображая вежливое недоумение.

– Бостон? Что это такое?

– Для чего Бостону нужны деньги?

В его улыбке проявилась напряженность.

– Извините. No comprende, señor[1].

– Понятно. Что ж, я объясню. В случае преднамеренного убийства логично предположить, что имеется мотив. На данный момент у меня трое подозреваемых: Боб Паркинсон, Петр Зернов и вы. У всех троих, как выяснила моя следственная группа, есть один и тот же мотив. Вы назначены управляющими трастовым фондом стоимостью восемьсот миллионов ваттдолларов и при этом абсолютно свободны в его использовании. Так что, если вы не убедите меня, что не намеревались поделить эту сумму и скрыться в неизведанной дали, вам придется до конца жизни оставаться в довольно тесном и лишенном удобств номере для гостей моего департамента. Comprende?

– Ничего не выйдет. Вам не удастся свалить вину на меня, и вы это знаете. Это открытый шантаж, шеф. Мои юристы живо надерут вам задницу.

– Вы так думаете? Тогда послушайте еще. Я не шутил, говоря, что вы подозреваетесь в убийстве. Это означает, что вы представляете опасность для остальных граждан. И я как офицер службы безопасности обитаемой космической станции имею право удалить любого, кто, по моему мнению, угрожает населению упомянутой станции или ее искусственной биосфере. Можете проверить: статья двадцать четвертая в последней редакции Законов космоса ООН от две тысячи шестьдесят восьмого года, которому подчиняется и Эден. Бостону придется начинать революцию без вас.

– Ладно, давайте успокоимся, хорошо? Мы оба хотим одного и того же – упрятать за решетку убийцу Пенни.

– Все правильно. Я совершенно спокоен, и я жду.

– Я прошу минуту.

– Консультируйтесь с кем угодно. Но никуда не уходите.

Он вспыхнул, потом прижал пальцы к вискам и сосредоточился.

Вопреки своим первоначальным опасениям я уже с нетерпением ждал, когда заработают мои симбионты. Должно быть здорово ощущать, что в любой момент можешь обратиться за поддержкой к друзьям и коллегам.

Мой взгляд бесцельно странствовал по кабинету. Стандартный корпоративный пафос: безвкусная комната в каком-то мексиканско-японском стиле, дорогие предметы искусства выставлены напоказ. Мне это помещение казалось безумно холодным и функциональным. Глаза остановились на картине на стене позади Харвуда. Это же наверняка копия? Но вряд ли можно себе представить, что Харвуд удовольствуется копией картины Пикассо.

Тот вышел из транса и повел плечами, словно борец перед трудной схваткой.

– Ладно. Почему бы нам не обсудить гипотетическую ситуацию.

вернуться

1

Не понимаю, сеньор (исп.).