Выбрать главу

- И твой новый босс, - вставил Уэйт, с трудом удерживаясь от ухмылки и взгляда, говорившего: "И если ты думаешь, что это я законченный ублюдок..."

- И я ваш босс, - закончила она, покосившись на Уэйта. И добавила, обращаясь уже к нему:

- Я почему-то уверена, что работать с мистером Джиллом будет значительно легче, чем, кажется, думаете вы.

- О? - поднял бровь Джилл. - Школьные байки, Джордж?

Но Уэйт и глазом не моргнул.

- Миранда, - вздохнул он, но затем, видимо, подумал, что продолжать лучше не стоит, и лишь представил ей остальных: Пока шла церемония знакомства, Джилл воспользовался случаем незаметно присмотреться к своему новому боссу.

Миранда Марш - это было нечто! Миловидная, длинноногая, с прекрасной фигурой (о, термин "фигуристая" подойдет как нельзя лучше! По крайней мере, Тарнболл выразился бы именно так). Модный серый брючный костюм классического покроя, белая блузка очень женственного покроя: оборки смягчали вырез, не подчеркивая скрываемых блузкой выпуклостей (которые в этом не нуждались). Сейчас Миранда Марш сидела, но встань она - несомненно, оказалась бы ростом где-то метр семьдесят-семьдесят три, а высокие каблуки еще больше увеличивали ее рост. Весьма удобное обстоятельство, если хочешь смотреть на людей сверху вниз. А последнее Джиллу еще предстоит узнать.

Лицо ее было властным. Типичная леди-босс, таких можно увидеть в любом из пригоршни американских телешоу, только те злоупотребляли гримом, а она нет.

Конечно, косметика присутствовала, однако Миранда умела пользоваться ей так, что незаметно было, где кончается естественная красота и начинается искусственная.

На вид лет двадцать девять-тридцать, но морщины пока еще не проявились. Широкие скулы, пронзительные черные глаза под длинными, естественными ресницами, настолько светлыми, насколько это возможно. Загорелая, но не слишком. Отпуска на юге Франции - подумалось Джиллу. Но с дружком (либо подружкой?) или сама по себе? Он как-то не мог вообразить эту особу испытывающей недостаток в любовном общении. Возможно, эти романы длились недолго. На ее пальчиках (с тщательным маникюром) не наблюдалось никаких колец. И было в ней что-то, вызывающее ощущение какой-то.., хищности.

Джилл иногда чувствовал присутствие этого качества в незамужних женщинах, причем необязательно одиноких, и определял его про себя как "охотничий инстинкт".

Может, конечно, его выводы циничны и пока безосновательны, но Джилл продолжал критически оценивать Миранду, пока та говорила с Анжелой. По выражению лица Анжелы он догадывался, что она думает примерно то же самое. О, скрывала она это хорошо, но Джилл ее знал.., эти большие невинные глаза, трепещущие ресницы, в то время как ум зондирует, анализирует и стремится определить собеседника. Но на что же она смотрит? На твердые, безупречно накрашенные губы Миранды Марш, на ее оправленные в серебро черные овальные серьги, на тонкие линии точеного подбородка и шеи и блеск ее чересчур идеальных зубов? Или Анжела оценивает очевидный ум собеседницы, а может быть, гадает, какое впечатление та произвела на Джилла?

- О, моя рука! - спохватилась Анжела, осознав, что Миранда с любопытством смотрит на ее ладонь. - Мои руки так загрубели! Я вас оцарапала? Это все работа в саду. В смысле, я люблю работать в саду...

Джилл понял: Анжела внезапно в смущении осознала, что на ней костюм десантника, что ее собственный макияж оставляет желать лучшего (поскольку они покинули дом несколько поспешно), но самое главное - что по сравнению с ней Миранда выглядит безупречно!

Но Миранда Марш тут же рассыпалась в извинениях:

- О, я так сожалею! Но, миссис Джилл, вы такая милая малютка, и ваша рука казалась такой...

- ..Да, загрубелой, - вмешался Джилл прежде, чем Анжела успела сказать что-то сама. Он знал, что ей не шибко понравился комплимент Миранды (или не комплимент?) "милая малютка". Равно как и это совершенно преднамеренное "миссис"...

- Мы не женаты, - продолжил он, инстинктивно догадываясь, что ей это уже известно. - Да, руки у Анжелы и правда немного загрубели, потому что она чувствует себя намного счастливее с лопатой в руках, делая что-то практически полезное, чем орудуя пером, а, миссис Марш?

- Мисс, - поправила она его. - Или еще лучше - Миранда. И я действительно очень сожалею о своей оплошности. Вы должны счесть меня такой бестактной!

Но вы настолько явная пара, что это.., о, просто сорвалось с языка.

Уэйт сидел, пытаясь не улыбаться. А Джилл не смел посмотреть на Анжелу, зная, какая картина сейчас стоит у нее перед глазами: она представляет саму себя, с соломинкой в углу рта, ворочающей лопатой дерьмо в саду. И видит себя его глазами! Неудивительно, что теперь она совершенно замкнулась в молчании, в то время как мисс Марш говорила Тарнболлу:

- И мне определенно не нужно никаких справок о вас, Джек, если мне можно называть вас по имени? Дэвид Андерсон, мой предшественник, отзывался о вас только в высшей степени похвально. За исключением того... - и она нахмурилась, - ну, я слышала, что в последнее время у вас возникли некоторые трудности. Надеюсь, ничего постоянного?

Но Тарнболл тоже умел быстро соображать. Действительно, как давным-давно обнаружил Джилл, за внешностью как у Роберта Митчума <Роберт Митчум (р. 1917) - американский актер. Среди его фильмов - "Макао" (1938), "Тридцать секунд над Токио" (1944), "Мыс страха" (1961), "Дочь Райана" и др.>, за часто тусклыми глазами с тяжелыми веками - скрывался острый, как бритва, ум. Пусть не во всех отношениях, но в большинстве случаев. Иначе Джек просто не смог бы выбиться в лучшие агенты по охране свидетелей.

- Не беспокойся, милочка, - успокоил он леди из министерства. И, взглянув на часы, добавил:

- Да я ведь ни капли в рот не брал...о, уже пару часов!

Пару секунд она очень внимательно смотрела на него, а затем рассмеялась. И Джиллу этот гортанный, очень сексапильный смех показался вполне искренним.

- Как видите, - сумела наконец произнести она, - мне нравятся мужчины с хорошим чувством юмора...

Затем Миранда заговорила более серьезным голосом:

- Но теперь давайте перейдем к делу. Сегодня утром Джордж передал вам последние сведения, какие у нас появились: он сообщил вам о возникновении новых узловых точек. Мы не можем быть уверены, что засекли их все, так как полученные данные не укладываются пока ни в какую систему. По нашей приблизительной оценке их может быть от двадцати до двадцати четырех.

Некоторые их них расположены настолько далеко, что мы - и под "мы" я подразумеваю дружественные, сотрудничающие с нами власти во всем мире - еще не выкроили время хотя бы пролететь над ними, тем более навестить их. Например, где-то посреди Тихого океана появился маленький Остров, а точнее Скала. Мы знаем, что это не просто какое-то вулканическое новообразование, поскольку его тоже окружают пояса этих саргассов. Обнаружить Остров удалось только благодаря тому, что американцы перепрограммировали свои спутники-шпионы и метеоспутники. И существует реальная возможность, что выйдут на свет и другие объекты. Так вот, эта тихоокеанская узловая точка может оказаться особенно важной. Так как находится она, как я сказала, у черта на рогах, прямо на краю Тихоокеанско-антар. ктического поднятия. И в случае, если вы не сможете, э-э, поговорить с нашими визитерами, Спенсер, она посмотрела на него, спрашивая взглядом разрешения обращаться просто по имени, - или если установленный контакт будет прерван...

- То вот тут-то мы (или, надо полагать, французы?) и попытаемся угостить их термоядом. - Джилл хмуро улыбнулся, что могло быть все же неверно истолковано, и кивнул. - В нескольких тысячах миль от любого мало-мальски крупного человеческого поселения. Да, хороший выбор.., но очень плохая мысль. - Улыбка исчезла.

- О? - Глаза Миранды вспыхнули, взгляд стал много острее. - И что заставляет вас это утверждать?

Джилл снова почувствовал себя объектом охоты или, по меньшей мере, существом, находящимся в присутствии охотницы. А если Миранда и не была охотницей как таковой, то наверняка являлась человеком, неразборчивым в средствах, к тому же с серьезной проблемой эго, - что можно считать практически одним и тем же.