Выбрать главу

- Ты пошел на чертовски большой риск, Джек, - уведомил его Джилл, когда, трясясь, поднялся на ноги и помог встать Анжеле. - Чертовски большой риск, и слава Богу!

- Тебе следовало благодарить Его, что это произошло днем, - хмыкнул Тарнболл. - Иначе вы бы действительно ослепли, да и я тоже. А если бы меня ослепило, то на этом бы все и закончилось. - Он не похвалялся;

Тарнболл просто констатировал факт. - Господи, это было все равно, как смотреть прямо на солнце!

А Джилл спросил:

- Что именно ты сделал?

- Как я сказал, - ответил Тарнболл, все еще мотая головой и протирая слезящиеся глаза, - я смотрел прямо на него, точно в середину вспышки. И именно туда-то и всадил свои пули. Это Сит подал мне идею, сказав...

- "Дверь, обзорный экран, что я ни выберу", - кивнул Джилл. - И ты догадался, что если он мог отправить что-то через экран...

- То и я могу отправить что-то в другую сторону, - подтвердил Тарнболл. - А именно пару кусочков горячего свинца! Но целился я не в это, он показал на дымящиеся части. - Я целился высоко и чуть в сторону, прямо в центр экрана. Понимаешь, в обыкновенном телевизоре именно там-то и находится электронно-лучевая трубка.

- Джек, ты опасный сукин... - покачал головой Джилл и сам себя оборвал:

- Слава Богу!

Анжела первая оправилась от шока:

- А разве нам не следует убираться отсюда? - предложила она. - Сит ведь знает, что мы здесь. Хотя он и не может как раз сейчас повредить нам, но не оставит попыток.

- Ты права, - ответил Джилл. - И, в любом случае, эта дверь... Ну, она не дверь. Больше не дверь. Поэтому нам придется найти другую.

Все еще трясясь, он двинулся обратно по мосткам к Миранде и всем остальным. И с облегчением вздохнул, заметив, что Барни присоединился к ним и что он невредим.

- Другую дверь! - в голосе Тарнболла звучало сомнение. - Ты имеешь в виду, другой экран? Ха! Еще один вход для проклятых ищеек Сита!

- Может быть, - прикинул Джилл, - а может, и нет.

Сперва, прежде чем Сит попытался отправить к нам этого охотника-убийцу, он использовал экран буквально - как обзорный. Ну, тут много таких экранов, обзорных или дверей, чего он ни захочет. Но, наверняка, ведь он не может следить за всеми сразу?

- А почему бы и нет? - усомнилась Анжела. - Даже при нашей технологии мы на это способны.

Джилл обдумал ее слова, уныло потирая подбородок:

- Я выдавал желаемого за действительное, - признался он. - Конечно же, ты права.

А Тарнболл предположил:

- Я бы подумал, что этот ублюдок на какое-то время окажется не в состоянии следить за любым из них.

Судя по тому, как эта штука сдетонировала, мне думается, я угодил в его пульт.

- Это все только предположения, - с досадой покачал головой Джилл. - Мы не знаем, на что именно он способен. Я хочу сказать, подумайте-ка сами. Ведь это синтезированный мир, совершенно нереальный. Черт, да и вся эта планетарная система, построенная вокруг моих наихудших кошмаров! А Сит может подключиться к нему, словно переключая каналы! Но как он может это проделывать? Он что, вставил вилку мне в голову?

А может, синтезатор телепатический? Он знает то, что знаю я? Если так, то у нас нет ни одного шанса.

- В прошлый раз у нас тоже не было ни одного шанса. - Как обычно Анжела держалась вызывающе:

- Но мы все равно победили...

Они приблизились к остальным членам группы, и Миранда Марш услышала последние слова Анжелы.

- Что? - переспросила она. - У нас нет ни одного шанса? - Она схватила Джилла за руку:

- Что она имеет в виду, Спенсер? И кто это был там, на экране? - Глаза ее широко раскрылись от страха.

- Когда мы уберемся подальше отсюда, а потом сделаем привал, я вам скажу, - ответил Джилл. - Но главный вопрос не в том, кто он, а как он. Мы-то думали, что не увидим больше Сита.

- Сита? - не отставала она. - Это был Сит-фон, наблюдатель из вашего доклада?

- Ныне - Сит-ггуддн, - поправил Джилл, набирая скорость, ведь они возвращались по своему следу. - Что, возможно, говорит нам о многом или вообще ни о чем.

Но, в любом случае, это предвещает крупные неприятности.

У Миранда имелись другие вопросы, уйма вопросов, но, прежде, чем она смогла их задать, Джордж Уэйт со стоном схватился за челюсть:

- О, Господи! - и его голос наполняла боль.

- Что? - озабоченно посмотрел на него Джилл. - Тебя что-то ударило, когда взорвался экран?

- Нет, - покачал головой Уэйт и снова схватился за челюсть, с исказившимся от муки лицом. - Боже, как это глупо! Что за нелепое время для такого!

- Так что же это? - нахмурясь, спросил Тарнболл..

- Забудьте об этом, - отмахнулся Уэйт. - У вас и так хлопот хватает. Да и мне следует беспокоиться куда о большем, чем эта боль. Просто это.., не знаю. Кажется, она становится все хуже, черт побери!

- Что именно? - настаивала Миранда. - Если это что-то, способное повлиять на нас, то нам следует знать.

Я несколько раз замечала, как ты держишься за голову.

Там, на маяке, например. - Но внезапно голос ее сильно смягчился. Джордж, это не.., она? Я имею в виду, это ведь никак не может быть твоя?..

- Моя опухоль? - Он негромко рассмеялся ломким смехом и еще крепче сжал челюсть. - Боже, нет! У меня вот здесь коронка на коренном зубе, вот и все. Должно быть, она отстала или что-то в этом роде. Ну так что?

Как я сказал, нам нужно беспокоиться совсем о другом.

Когда они двинулись дальше, Анжела посочувствовала:

- Ничего нет хуже зубной боли, и неважно - при каких обстоятельствах.

Но Джилл и спецагент, немного поотстав от остальных, обменялись обеспокоенными взглядами. И Тарнболл крякнул:

- Я думал, синтезатору полагалось бы исправить подобные мелкие недомогания?

Джилл кивнул и ответил себе под нос:

- Давай постоянно следить за всем. И, может быть, следя, мы кое-что узнаем...

Глава восемнадцатая

- Но вы просто приняли случившееся? - Это было обвинение, подчеркнутое недоверчивым выражением на лице Миранды, полости ее глаз и рта походили на дыры, пробитые в пыльном солнечном мареве. - Все выглядит так, словно вы ожидали, что случится нечто подобное. И все же позволили нам зайти прямиком в эту западню!

"И вся беда в том, - подумал Джилл, - что я не могу этого отрицать".

Разношерстная группа нашла себе место отдыха, точку, далекую от любого покамест замеченного обзорного экрана, в стороне от головокружительного провала машинного ущелья. Они укрылись в том, что с виду напоминало шарнирную "челюсть" самого большого механического экскаватора или землечерпалки всех времен и народов. Перевернутый, этот отделенный, похожий на ржавеющий череп динозавра ковш пропускал дневной свет через четырехфутовые зубцы, в то же время ограждая от жары и, возможно, радиации пышущего снаружи атомного солнца.

Прохладный сквозняк нашел себе дорогу сквозь путаницу металлолома внизу, вея в ковш, словно сладостное дыхание жизни через железную решетку, дно ковша.

Группа сидела, используя в качестве сидений семигранные головки гигантских болтов, прислоняясь спинами к изогнутым зубьям. Каждого члена группы отделяли от другого лучи слепящего солнечного света. И молча подумав над словами Марш, Джилл сказал:

- Миранда, вы ведь знаете, что я не хотел вас брать.

Не просто потому, что у нас разные точки зрения, а главным образом, из-за того, что не мог сказать наверняка, насколько опасной может оказаться эта экспедиция. Да, я понимаю ваши заботы и то, что вы хотите сказать. Не стану отрицать: с того мгновения, как я вновь активировал Дом Дверей, я ожидал.., ну, чего то; поскольку почувствовал - тут все не правильно. И оказался прав, но Замок уже активировали, и оказалось слишком поздно что-нибудь изменить. Что же касается нашей ситуации: скажите, а что еще я могу сделать? У меня нет никакого выбора. Выражаясь просто, данная ситуация существует. Она есть.

- И то.., то создание. Сит.., он и его конструкции пытаются убить нас? - Она, казалось, все еще пребывала в шоке. Анжела же готова была вот-вот вскипеть. Но, понимая, что они с Мирандой очень уж разные - их характеры буквально противоположны - она упорно старалась посмотреть на вещи с точки зрения другой женщины. Это казалось единственным способом не создавать накаленную атмосферу.