Паркер ехидно оскалился:
— То же самое можно сказать об арендной плате. Какой толк от родственников с собственностью на Манхэттене, если не садиться им на шею, правда?
— Точно.
Паркер протянул руку Шону:
— Полагаю, это означает, что мы партнеры.
Неторопливая улыбка осветила лицо Шона, когда он ответил на рукопожатие.
— Думаю, да.
— Чарли, — сказал Паркер, протягивая руку и мне. — Добро пожаловать в команду. — Его рукопожатие было твердым и сухим, но без демонстрации мужского превосходства. Одна из черт, которые мне в нем понравились с самого начала. — Мы очень переживали потерю Джейкса. Он был хорошим парнем. Надеюсь, это будет глотком свежего воздуха для всех нас.
— Я тоже надеюсь, — искренне ответила я.
— Как будем в офисе, подпишем договор аренды. Вы голодные? Может, сходим куда-нибудь перекусить?
Мы поехали на юг по Шестой авеню, к районам Трайбека и Файнэншл-Дистрикт, в одном из вездесущих такси «краун-викториа» с подвеской а-ля водяной матрас. Я сидела за водителем у окна, наблюдая, как проносятся мимо бурлящие энергией, залитые солнцем улицы Нью-Йорка. Манхэттен казался маленьким по сравнению с Лондоном и оттого гораздо более насыщенным, кипучим. Я спросила себя, не потому ли так радуюсь этому шуму и суете, что они помогут заглушить другие голоса в моем сознании.
Я думала об Элле, гадая, сколько пройдет времени, прежде чем из моей памяти сотрется воспоминание о ней. О ее улыбке, о ее исцеляющем поцелуе и о ее криках.
А еще я думала о Рейнольдсе, снова прокручивая (как делала постоянно с той ночи) в голове его решение меня убить. Шон был отчасти прав, потому что с того момента, когда Рейнольдс отвел пистолет от виска Эллы и стал направлять его на меня, исход мог быть только один. Один из нас должен был умереть.
Но здесь не учитывался один нюанс: когда я вошла в тир, у меня перед глазами стояла сцена, как Рейнольдс нападает на меня в квартире. Меня переполняла неистовая ярость. Я не хотела, чтобы он покорно сдался. Я жаждала его крови.
Так что я вошла морально готовая его прикончить, а не положить на обе лопатки. Я знала, что, будучи настоящим хищником, он с первого взгляда определит меня как легкую добычу. На это и рассчитывала. Но в конечном итоге мне крупно повезло, что он отреагировал именно так: это позволило задним числом оправдать мои действия.
Перед тем как мы вошли в помещение склада, Мэтт спросил, зачем я сняла глушитель с пистолета, и я сказала, что лишние двести граммов мне в тягость, но это было не все. Причина выглядела вполне правдоподобной, и никто с тех пор не подвергал ее сомнению, но я уже тогда знала, что если войду и застрелю Рейнольдса с глушителем, мне будет гораздо труднее убедить всех в том, что это была самооборона, а не убийство.
Поэтому я до сих пор задаю себе вопрос: я убила его, потому что у меня не было выбора? Или потому, что я этот выбор сделала?
От автора
Эта книга никогда не увидела бы свет без терпения и понимания множества замечательных людей, которые безропотно позволили мне воспользоваться их знаниями. Спасибо (перечисляю в свободном порядке) доктору медицины и автору детективов Д. П. Лиллю за ценные сведения по медицинской части; авторам детективов Фреду Ри и Джеймсу О’Борну за информацию об оружии и деятельности правоохранительных органов США; пережившему огнестрельное ранение Мику Боттериллу за то, что поделился своим уникальным опытом; автору детективов и юристу Рэнделлу Хиксу за юридическую информацию и за изгнание из текста лишних англицизмов; подруге Люсетт Николь за то, что напомнила мне подзабытую топографию Бостона. Как обычно — если что-то не так, скорее всего, я это выдумала.
С другими ответами на, возможно, глупые вопросы мне любезно помогли Барбара Франчи, Мэри-Эллен Стальяно и Джан Брисейчер, а также несколько активных посетителей сайта DorothyL, где общаются любители криминального жанра. Спасибо вам всем за вашу бесценную поддержку.
Благодарю также персонал отеля «Уайт-Маунтин», ресторана «Морепродукты от Джонатона» в Норт-Конвее и отеля «Бостон-Харбор» в Бостоне за то, что щедро позволили мне перенести часть действия в эти выдающиеся места.
Как всегда, люди, которым довелось прочесть черновик этой книги, были безжалостны и внимательны. Спасибо Джуди Бобалик, Питеру Доулмэну, Клэр Даплок, Саре Харрисон и Тиму Винфилду за то, что продержались до конца.
Я в вечном долгу перед моим прекрасным агентом Джейн Грегори, Эммой Данфорд и всем коллективом литературных агентов Gregory and Company за их непревзойденные советы и поддержку.