Выбрать главу

— Не верю, что ты ни разу в жизни не играл в покер! — возмутился Итан. — Разумеется, ты должен собрать как можно больше дам и королей. Но самое главное — собрать комбинацию одной масти. Да, и надо поставить что-нибудь на кон. У тебя есть наличка?

— Только леденцы.

— Ладно, сойдет. Значит так. Стрит-флеш бьет каре, а каре бьет фул-хаус. Для особо талантливых поясняю: пять карт одной масти бьют четыре карты одного достоинства, а четыре карты одного достоинства бьют три карты одного достоинства и две другого. Ну что, начнем?

— Ставлю два леденца, — провозгласил Росс.

— Знаешь, я не испугаюсь, даже если он придет именно за мной, — проронил Итан, глядя в потолок.

Если бы Росса прижали к стенке — от ван Влита ему как-то удалось отделаться, — он вынужден был бы сказать, что не верит в призрака, якобы поселившегося в старом доме. Во-первых, несколько месяцев охоты за привидениями принесли Россу одни разочарования. Во-вторых, трудно было представить, что призрак, дух человека, некогда жившего на этой земле, обладает такой невероятной силой. Подобные теории были просто безумны. Слишком уж много чудес ему приписывали — от промерзшей насквозь земли до выпадения лепестков из облака. Хотя и с большой натяжкой, всем этим диковинным явлениям можно было найти научное объяснение — латентный слой льда, скрытый под почвой, последствия испарения и так далее.

Хотя, конечно, Росс мог ошибаться.

К тому же эта ночь стала настоящим праздником для Итана.

— У меня стрит, — сообщил Итан.

— У меня три карты одного достоинства. Валеты.

— Тебе только со слабоумными играть, — ухмыльнулся Итан. — Мне кажется, я тоже вернусь… — добавил он после секундного молчания.

— В смысле? Вернешься сюда? В этот дом?

— Ну, не конкретно сюда… а вообще вернусь. После того, как умру. — Итан обвел глазами комнату и с вызовом взглянул на дядю. — Я хочу сказать, что тоже выскочу из автобуса.

Работая на Уорбертонов, Росс не раз встречался с людьми, потерявшими детей. Матери и отцы не желали смириться с утратой и отчаянно верили, что ухищрения Кёртиса помогут им вернуть ребенка. Обратиться к охотнику за привидениями их вынуждали вовсе не странные звуки и явления в доме, а их полное отсутствие.

Мысль о сестре пронзила Росса.

— Есть хочу, — заявил Итан, принялся шарить в темноте и что-то уронил.

— Мы же договорились не поднимать шума! — проворчал Росс и направил луч фонарика на то место, где лежали свертки с едой. Там никого не было.

За спиной Росса раздался дрожащий голос Итана:

— Я здесь. Это не я шумел. — Он прижался к дяде.

— Ну давай посмотрим, что здесь такое, — буркнул Росс.

Все было тихо. На полу ничего не валялось, и невозможно было понять, что упало с таким грохотом.

— Наверное, крыса, — предположил Росс и обнял племянника за плечи. — А может, из наружной стены выпал кирпич. Мало ли что могло упасть?

— Понятно.

— Почему бы нам не сразиться в карты еще разок? Должен же я взять реванш!

Итан успокоился до такой степени, что смог отлепиться от дяди.

— Попробуй, — хмыкнул он, устраиваясь на полу.

Росс раздал карты. Взгляд его был устремлен в темноту. Ничего необычного. Ничего привлекающего внимание. За исключением висящей на черной ленточке крышки объектива. Она почему-то раскачивалась туда-сюда.

В комнате не ощущалось ни малейшего ветерка.

Снаружи долетел глухой звук — то ли дерево упало, то ли человек рухнул откуда-то с высоты.

— Слышал? — прерывающимся от волнения голосом прошептал Итан.

— Слышал, — кивнул Росс, подошел к окну и всмотрелся в лесные заросли, начинавшиеся сразу за домом.

В темноте мелькнуло что-то белое — хвост оленя, падающая звезда, глаза совы?

Зашуршали листья. Кто-то шагнул раз, потом другой… Мгновение спустя раздался приглушенный тоненький звук, — казалось, где-то плачет ребенок.

— Пожалуй, нам стоит немного прогуляться, — предложил Росс.

Итан отчаянно замотал головой:

— Иди. Я останусь здесь.

— Скорее всего, это енот или какой-нибудь другой зверек.

— А если нет?

— Тогда нам повезло, — улыбнулся Росс.

Шелби никогда не позволяла сыну подвергать себя опасности; жизнь сама по себе была для Итана весьма рискованной авантюрой. Но его, как всякого девятилетнего мальчишку, манили путешествия и приключения. Естественно, он был счастлив, когда Росс назначил его своим помощником. Что ж, быть может, подобное сотрудничество пойдет на пользу им обоим, решила Шелби.