Выбрать главу

– Много. Все они разные. Иногда непредсказуемые. Например, это.– Мужчина стремительно обнял ее и накрыл губы своим чувственным ртом.

Сандра лишилась на мгновение дара речи. Но вот что удивительно: ей был приятен этот неожиданный поцелуй.

– Дорогая Сандра, мы должны привыкать друг к другу. Из этого обязательно возникнет взаимное доверие, которое нам необходимо для реанимации фирмы. Я не аферист и не агрессор. Просто этим поступком напоминаю, что для всех мы помолвлены. То есть на людях должны вести себя, как влюбленные. Здесь необходим некий артистизм. Но если нам поверят окружающие, гарантирую, фирму вашего отца мы вытащим из кризиса. А сейчас вот вам важное задание. Займитесь последними записями отца в переписке с кредиторами и систематизируйте их по датам. Это нужно успеть к концу дня. На время я вас покидаю, мне необходимо побывать в нескольких местах и навести кое-какие справки. К вечеру я вернусь, и мы побеседуем с коллективом фирмы. До встречи...

Глава 1

– Бог мой, о чем вы все тут думаете?!

Гневный голос еще с порога донесся до Сандры. Дверь кабинета распахнулась, словно от яростного порыва ветра. В офис ворвался разъяренный мужчина. Вздрогнув, Сандра вскочила со стула и испуганно посмотрела на кричащего. Перед ней стоял мужчина лет тридцати. Он был в бешенстве. Она с тревогой взглянула на него, вдруг осознав, что одна не только в маленьком кабинете, но и во всем офисе, отделенном двором от складских помещений фирмы. На всякий случай она постаралась запомнить приметы незваного гостя. При обычных обстоятельствах он мог бы показаться очень привлекательным мужчиной. У него были короткие курчавые черные волосы, овальное лицо с широким лбом, высокие скулы и прямой крупный нос. Но сейчас ситуация была далека от нормальной. Его красивые губы были плотно сжаты, а темные глаза яростно сверкали из-под нахмуренных бровей, отчего ей стало совсем не по себе. Может быть, вызвать полицию?– пронеслось в ее голове. Да нет.

Сандра оценивающе перевела взгляд с разъяренного лица на ноги незнакомца. На нем были кожаные туфли явно ручной работы. Быстро скользнув взглядом по его длинным ногам, она отметила, что дорогие брюки табачного цвета великолепно гармонируют со светлым полотняным пиджаком. Шелковая рубашка и элегантный галстук окончательно рассеяли ее сомнения. Бандиты так не одеваются, подумала она. С другой стороны, людям скромного достатка такая одежда явно не по карману. Ей пришла в голову мысль о мафии, но она тут же ее отбросила как вздорную, несмотря на то, что каждая мышца холеного тела незнакомца была заряжена агрессией, а на его лице явственно читалась угроза.

Небольшая фирма «Экском», куда и ворвался незнакомец, располагалась на одном из причалов в Бостоне, и оборот ее не мог привлечь внимание рэкетиров-вымогателей. Тем не менее беспокойство девушки не уменьшилось.

Ах, почему я не заперла кабинет и не ушла с остальными в половине шестого!– огорченно думала она. Все равно время оказалось потраченным впустую. Она только и сделала, что попыталась осмыслить проблемы, с которыми столкнулась отцовская фирма. Сандра выбилась из сил, соображая, что предпринять, чтобы спасти «Экском» от банкротства и получить долги с клиентов, не спешащих оплатить полученные заказы.

Теперь ей предстояло еще и отделаться от этого разъяренного мужчины. Рассудок подсказывал, что надо отвлечь его и направить разговор в мирное русло, затем потихоньку выпроводить незваного гостя из конторы.

– Чем могу вам помочь?– ледяным голосом спросила она, с трудом заставив себя еще раз взглянуть посетителю в лицо.

Может, он что-то перепутал, и его проблемы ее не касаются, с надеждой подумала Сандра.

– Где Демми Берч?– Тембр его голоса был низким, и слова звучали с легким иностранным акцентом. Он даже не пытался скрыть сильного раздражения. Из-под черных нахмуренных бровей яростно блестели глаза.

Девушка поняла, что ее слабая надежда рухнула – сердце у нее упало.

– Сожалею, но отца нет в офисе,– твердо ответила Сандра, изо всех сил стараясь изгнать из памяти страдальческий облик любимого человека. В последний раз она видела отца после операции на больничной койке бледным и изможденным.– В настоящее время я замещаю его.– Ей пришлось приложить немало усилий, чтобы придать голосу соответствующую значимость, которой она в себе совсем не ощущала.– Прошу прощения, но сегодня мы уже закончили работу. Если вам будет угодно зайти завтра к девяти...

– Дорогая мисс Берч! Я пришел за своим заказом: виноградные лозы, алые канны, два гранатовых дерева и двадцать пять настольных светильников с цветочными композициями.– Он перебил ее, как будто она говорила ему о чем-то несущественном, и продолжил четко и размеренно, словно говорил с ребенком, к тому же не очень смышленым:– Голые стены и пустые ниши не могут являться украшением ресторана «Чаша Диониса». Кроме того, если я не привезу настольные светильники, ресторан и сегодня окажется закрытым. Может быть, вас это удивит, но наши клиенты привыкли видеть, что лежит у них на тарелках!– язвительно добавил он.