Выбрать главу

Он стоял рядом и глядел на нее сверху вниз, надменный и собранный, в то время как она колебалась, чувствуя, что приходит в отчаяние от его хладнокровного анализа ситуации.

– Если вы захотите пойти в больницу и рассеять его иллюзии, я не смогу вас остановить, но я предлагаю вам серьезно подумать, чем это закончится,– сказал Фил, словно вбивая в их сделку последний гвоздь.

Сандра укоризненно посмотрела на него, ее пальцы вновь взяли и нервно сжали уже пустой бокал.

– Вы отлично знаете, что я не смогу сейчас это сделать, после того как он был так... так...

– Восхищен,– подсказал Фил.– Мне кажется, вы искали именно это слово.

К счастью, резкий звонок в дверь избавил ее от необходимости отвечать. Обрадованная возможностью уйти от неприятного разговора, она бросилась из комнаты, чтобы получить заказанную пиццу. Сандра отправилась с ней прямо в кухню, быстро поставила тарелки под струю горячей воды и, пока они грелись, подбирала ножи, вилки и столовые салфетки, а ее мысли вернулись назад, она припомнила то время, когда впервые встретила Лесли.

Они познакомились на теннисном матче, который проводился между курсами на втором году ее учебы в университете. Его красивая внешность привлекала внимание ее подружек. Как же она была счастлива, когда он проявил интерес именно к ней! Она всегда прощала ему встречи с другими девушками, относилась с пониманием, когда он отказывался от свидания с ней из-за других приглашений.

Сандра взяла полотенце и вытерла тарелки.

У них установились спокойные ровные отношения, вспоминала она, ей иногда очень хотелось, чтобы он относился к ней как к желанной любимой женщине, а не как к любезной сестрице. Но она уверила себя, что его явная холодность к ней как к женщине происходит от того, что он ее слишком уважает.

Да, не для Сандры Берч все эти страстные романы, которые обычно кончаются слезами и отчаянием. На Лесли можно было положиться. Она решительно отметала слово «скучный», которое иногда предательски проносилось у нее в мозгу. Их отношения складывались постепенно, поэтому воспринимались друзьями как устойчивый союз, который со временем обязательно приведет к браку.

Продолжая тереть уже сухие тарелки, она вздохнула.

Лесли никогда не делал ей предложения. Они просто плыли по течению. Брак казался единственно возможным исходом их отношений, после того как Лесли получит должность ведущего инженера в корпорации, которую он жаждал. Между ними установилось молчаливое взаимопонимание. Если у него и были какие-то возражения против занятий ее отца торговлей, то он очень редко позволял себе их высказывать. Напротив, он при каждом удобном случае давал ей понять, какой она будет для него подходящей женой с ее приятной внешностью и хорошим образованием.

Она привыкла к мысли, что их союз не будет похож на шоу с фейерверком. Не для них с Лесли это раскачивание на качелях между страстью и ненавистью, что сгубило так много браков. Из них получится законопослушная респектабельная пара, отличная американская семья. А кому нужны эти фейерверки?

Она закончила размышления о прошлом, затем поставила тарелки на поднос и разделила пиццу на две порции.

Пожалуй, то, что Лесли теперь ушел из ее жизни, к лучшему. Не только потому, что он был бы оскорблен ее ролью в заговоре Фила, но и потому, что до нее наконец-то дошла болезненная правда: у Лесли было много хороших качеств, которыми она восхищалась, но она, Сандра, не любила его. Этого она никогда не простит Филу; он грубо и безжалостно открыл ей глаза на ее отношения с Лесли и на его человеческие качества. Этот наглый тип, думала она о Филе, разрушивший ее мечты, был во всем прав...

Он продолжал сидеть в гостиной, когда она вернулась, старательно контролируя выражение своего лица, чтобы скрыть неприятные мысли и выводы, сделанные только что в кухне.

Он вскочил и взял у нее поднос с тарелками.

– Ммм, великолепно!– Он одобрительно улыбнулся.– Но вы, кажется, переоценили мой аппетит.

Пицца была поделена явно не поровну. Она поставила больший кусок рядом с Филом.