Сандра устало кивнула.
– Да, в Карнеги-холл,– задумавшись, подтвердила она.– Вряд ли я тогда произвела на тебя огромное впечатление, раз ты не узнал меня, ворвавшись в офис.
– Я же тебе говорил, у меня в голове тогда было совсем другое, а в Нью-Йорке я видел тебя только издали. Кроме того, я совершенно не ожидал встретить тебя в офисе. Ведь Демми еще раньше сообщил мне о твоих планах провести каникулы в Риме.
– Ну, теперь это не имеет значения.– Она слегка поежилась под его пристальным взглядом.– Ты достиг всего, чего хотел: провернул выгодную сделку, расстроил планы своего отца и хорошо позабавился на мой счет. Надеюсь, что этот опыт тебе понравился?
– О да, Санни, и даже очень.– Он одарил ее нежной улыбкой.– Особенно одна его часть... А в целом это была весьма успешная операция. И Леонидису теперь не обязательно связывать свое имя с семейством Бодакисов.
– Потому что ты предложил ему «Заморские цветы», это ясно! – Она отважно бросила ему вызов и теперь всматривалась в его лицо испытующим взглядом.
– Ну, это тоже имеет кое-какое значение,– признался он, и в его глазах вдруг вспыхнул такой открыто эротический огонь, что Сандра изо всех сил забилась в его руках, пытаясь освободиться. Но тщетно. Он привлек ее еще ближе к себе.– Но гораздо важнее обручение.
– Со мной? – Ее голос повысился на целую октаву.– Но я думала...
Фил усмехнулся.
– Аранта говорит, что Леонидис одобрил наш брак абсолютно искренне. Похоже, что мой достопочтенный отец сыграл в беспроигрышную лотерею. Он прикинул, что я либо соглашусь жениться на Василисе, чтобы обеспечить себе место в совете «Мелас холдинг», либо, что более вероятно, не желая идти у него на поводу, вступлю в другой брак. В любом случае он бы добился того, что на самом деле хотел, чтобы его непоседливый сын стал солидным женатым человеком!
Сандра прикрыла глаза, пытаясь скрыть свою тревогу.
– Ты выиграл, Фил...– Она с горечью посмотрела на него.– Мы славно надули его, не правда ли? Как смешно!
Она хотела улыбнуться, но губы дрожали, и ей пришлось отвернуться, чтобы он не заметил выражения отчаяния на ее лице.
– Нет, Санни. Я проиграл.
Он говорил с таким сдержанным гневом, что она снова повернулась к нему и поразилась выражению его лица.
– Когда я лгал Демми насчет нашей свадьбы, то делал это из лучших побуждений. Я хотел воспрепятствовать его банкротству, а тебя ввести в круг новых людей, предоставив новые возможности. Твой отец был уверен, что тебе следовало бросить Лесли, и я решил предоставить тебе возможность порвать с ним – взглянуть на ваш роман со стороны.
– И ты действительно сделал это,– пробормотала она, зачарованная мужественной красотой его лица.
– И угодил в собственный капкан,– горько ответил он.– Вмешавшись в твои отношения с Лесли, я только укрепил твою любовь к нему. Заставив тебя лгать жениху, я заслужил лишь твою ненависть, соблазнив тебя... Бог мой! – Его голос прервался.– Я присвоил сокровище, которое ты берегла для того мужчины, за которого выйдешь замуж.
– О, Фил, все совсем не так! – Напуганная раскаянием, которое исказило его красивое лицо, Сандра, забыв о гордости, обняла его.– Я хотела тебя. Я так сильно хотела тебя!
– Ведь я тебя люблю, Санни,– просто сказал он.– Вот в чем разница. Я люблю тебя и хотел на тебе жениться. По всему, что я слышал от Демми, да и по твоей реакции на меня в «Чаше» можно было судить, что ваши отношения с Лесли не очень хороши.– Горькая улыбка тронула его губы.– Я до сих пор в это верю, Сандра. Только теперь понимаю, что я сам тоже не то, что тебе надо. Безразличие я еще смог бы перенести, но ненависть... Нет, Санни, твоя ненависть меня доконала.
Любовь?! Он сказал, что любит ее? Он говорил еще что-то, но она не обратила внимания.
– Ч-Что ты сказал? – Она отпрянула прочь, как испуганная лошадка.
– Что я проиграл и вынужден сдаться. Я расскажу Демми...
– Нет, не то! – воскликнула она, вся дрожа.– Ты что-то говорил о любви ко мне!
– Забавно, не правда ли? – Он принужденно рассмеялся.– Я думал, что обладаю иммунитетом от подобных чувств, но Демми сделал такую отличную рекламу своей благородной, чистосердечной, великодушной дочери, что я почти что влюбился в тебя еще до нашей встречи.
Значит, она не ослышалась. Ему не было нужды повторять эту волшебную фразу. Она врезалась ей в память, и искаженное мукой лицо подтверждало это. Радость захлестнула ее. Фил Мелас любит ее!
– Ты хорошо это скрывал! – Все еще не веря своим ушам, она старалась не выдавать своих чувств, слегка поддразнивая его, чтобы испробовать власть над ним.