Джасмин порывисто обернулась и увидела перед собой Варду. Держа в руках смертоносный кинжал, женщина наступала на нее. На лбу Джасмин выступил холодный пот.
– Так это ты! Это ты положила записку на мою подушку! А потом принесла в мой шатер скорпионов. Я подумала на твоего мужа.
– Мужчины слишком слабы, чтобы сделать то, что должно. Когда я смотрю на тебя, я вижу его лицо, – спокойно произнесла Варда. – Такое же упрямство, такую же непоколебимость. Ты его дочь, тебя произвела на свет Бадра, нарушив нашу клятву.
– И ты пыталась убить меня! – Джасмин попятилась, не спуская взгляда с кривого кинжала, зажатого в руке Варды.
– Англичанин заплатил мне за то, чтобы я принесла скорпионов. Он же дал мне письмо. Они должны были убить тебя – дочь самого дьявола. Я согласилась сделать это вместо них, потому что у тебя черная душа. – Ненависть исказила лицо женщины, когда та плюнула в Джасмин. Девушка в ужасе отскочила. Плевок жег ее щеку. – Я плюнула в тебя, гнилое семя. В тебе нет ничего хорошего, потому что ты само исчадие ада.
Джасмин отерла щеку дрожащей рукой.
– Ты ведь любила мою мать и была счастлива, что та обрела счастье в племени хамсин!
– Я обрадовалась, когда она ушла из нашего шатра. Я была одной из наложниц дьявола. Ни один из его детей не должен жить, чтобы продолжить его род. Я ненавидела твою мать за то, что она родила тебя. Я ненавидела ее за то, что она сбежала от Фарика, потому что, разозлившись на нее за дочь, он наказал и меня. Ведь это я помогла тебе появиться на свет. Он продал меня проходившему мимо каравану, и мне удалось вернуться в свое племя лишь спустя много лет.
Варда принимала роды у ее матери. И эта самая женщина хотела сейчас ее смерти.
– Ты! Значит, это ты преследовала меня все это время? Ты наняла человека, который столкнул меня в реку с борта парохода. Это ты.
Нахмурившись, Варда взмахнула кинжалом.
– Нет. Но есть люди, которые ненавидят тебя так же сильно, как я.
Страх и унижение, давно поселившиеся в ее душе, становились все сильнее и сильнее. Как же она устала от людей, навешивающих на нее ярлыки, насмехающихся над ней, совсем ее не зная. С нее хватит. Джасмин вдруг с ошеломляющей ясностью поняла, что теперь уже не важно, кто ее отец.
Она устала от того, что ее судят люди, преисполненные предрассудков. Джасмин расправила плечи.
– Ты невежественная, одурманенная суевериями женщина, – выдохнула она. – Я не такая, как мой отец. И не такая, как моя мать. Я Джасмин. И я плюну в тебя, глупую женщину, оскорбляющую мою мать. Не думай, что сможешь легко от меня отделаться.
Джасмин бросилась на руку с кинжалом. Нападение застало Варду врасплох, и Джасмин, схватив ее за запястье, пыталась теперь отнять у нее кинжал. Варда изрыгала ругательства и пинала Джасмин по голени, но та крепко держала женщину за запястье, не обращая внимания на боль. Изловчившись, Джасмин с силой ударила Варду по носу. Женщина вскрикнула от боли и выронила кинжал. Из ее ноздрей хлынула кровь. Схватив нож, Джасмин метнулась на другую сторону шатра.
– Это тебе за мою мать, глупая корова. Она научила меня этому приему, а ее научил этому мой отец, чтобы она могла защитить себя от таких трусов, как ты.
– Твой настоящий отец, Джас, – раздался у нее за спиной спокойный голос Джабари. Рядом с ним стояли несколько воинов и Рамзес с мрачным выражением лица.
Шейх племени аль-хаджид выступил вперед. Он был бледен и, казалось, постарел еще больше. В его глазах сквозила боль.
– Прошу прощения за свою жену, – произнес он на ломаном английском. – Она обесчестила мое имя и мой дом. Я не знал… Она будет наказана.
Желудок Джасмин болезненно сжался, когда она представила, что за наказание ожидает Варду.
– Нет, не надо. Она не в себе. Прошу вас.
– Все будет хорошо, Джасмин, – тихо сказал Джабари, не сводя взгляда с Варды. – Я прослежу. А теперь ступай с Томасом.
Из-за спины Джабари появился Томас. Он осторожно взял Джасмин за запястье и забрал из ее дрожащей руки кинжал.
– Идем, Джас. – Он бросил кинжал на пол, прежде чем выйти из шатра.
Джасмин била дрожь. Если попытку убить ее на пароходе осуществила не Варда, значит, был кто-то другой. И этот человек все еще здесь. Кто он, этот англичанин, о котором говорила Варда?
Джасмин все еще дрожала, когда Томас нежно обнял ее за талию и повел в свой шатер. Он зажег лампу и оставался рядом с ней, когда она в изнеможении опустилась на стул. Спустя несколько минут пришел ее дядя. Грэм выглядел очень расстроенным и обеспокоенным. Он крепко обнял племянницу.
– Святые небеса, Джасмин… Эта женщина. – Герцог поцеловал девушку и вновь усадил на стул, испытующе глядя ей в глаза. – С тобой все в порядке? Она не ранила тебя?
– Не сильнее, чем я ее, дядя. – Дрожащий смех был призван скрыть душевные страдания.
– Молодец, детка, – тихо произнес Томас.
– Ты узнал что-нибудь у Варды о том человеке, который заплатил ей за скорпионов в моей постели?
Грэм нахмурился:
– Она сказала, что, когда встретилась с ним, было очень темно. Он невысок, одет как араб, но разговаривал с акцентом. Он приехал с группой англичан, которые хотели купить у аль-хаджидов кобыл и жеребцов.
Джасмин охватило разочарование. Ни одного ответа на интересующие ее вопросы.
Герцог провел рукой по вороту.
– Боюсь, я должен вас покинуть. Джабари и Рамзес хотят, чтобы я сопроводил Варду в Каир, в специальное учреждение, где ей окажут помощь. Я предложил заплатить за лечение. Кроме того, им может потребоваться моя помощь, ведь у меня обширные связи.
– Очень благородно с вашей стороны, Колдуэлл.
Герцог покачал головой.
– Нет, Томас, это просто способ примириться с прошлым и исправить то, что сотворил этот ублюдок Фарик. Конечно, это стоило денег. Я выторговал у Юсуфа приличную сумму денег от той, что он просил за Аль-Сафи. Шейх очень хитер. От Варды я узнал, что он намеревался продать его дважды. Сначала мне, а потом, выкрав, перепродать тем англичанам, которые были здесь до нас. В обмен я не стану предавать дело огласке. Когда Варду отпустят, она останется в Каире.
Грэм посмотрел на Томаса и долго не отводил взгляда.
– Томас, присмотришь за моей племянницей, пока меня не будет? Я тебе доверяю.
– Не беспокойтесь о Джасмин, Колдуэлл. Я обеспечу ее безопасность хотя бы ценой собственной жизни.
– Я в этом не сомневаюсь, – грустно произнес Грэм. – Ты и так уже рисковал ради нее. – Он поцеловал племянницу в лоб. – Будь осторожна, детка. Я вернусь, как только смогу.
Наступила ночь, а Джасмин так и не смогла отделаться от беспокойства. При мысли о том, что ей придется спать в своем шатре, у нее начиналось головокружение.
После ужина, во время которого Юсуф не переставал извиняться, Томас поднялся с ковра и обратился к девушке:
– Если ты сыта, Джас, идем со мной.
Сгорая от любопытства, девушка последовала за Томасом на окраину лагеря, где стоял огромный шатер, которого раньше здесь не было. Джасмин все поняла, когда Томас, взмахнув рукой, отдернул занавеску, закрывающую вход.
– После тебя, Клеопатра. Ты будешь спать не, в своем шатре, а здесь. Этот шатер достаточно удален от остальных, и мне легче будет его охранять.
Охранять?
– Ты хочешь сказать, что останешься здесь со мной?
Выражение лица Томаса смягчилось, когда он коснулся рукой щеки. Джасмин.
– Ты думала, я позволю тебе вернуться к себе после того, что произошло? Колдуэлл доверил мне твою защиту, и я не обману его ожиданий.
Джасмин обхватила себя руками. Ее карие глаза казались огромными.
– Но где будешь спать ты?
Девушка вошла в шатер. Томас перенес сюда не только ее сундук, но и свои вещи. Шелковая занавеска разделяла шатер на две части. По обе стороны от нее стояли большие кровати. «Для него и для нее». Джасмин нервно рассмеялась.
– Я пойду на свою половину. Спокойной ночи, Томас.
Джасмин скрылась за занавеской и зажгла лампу, не переставая думать о мужчине, находящемся на другой половине шатра. Шорох ткани свидетельствовал о том, что он раздевается. Джасмин густо покраснела. Неужели он спит обнаженным?