— Обязательно будет. На берегу этой бухты, — подтвердил де Шалле. — И все говорит о том, что ему суждено стать одним из наиболее оживленных портов Сахарского моря. Планы имеются и, несомненно, когда Эль-Гарса станет судоходным, там построят дома и магазины, склады и борджи. Более того, на восточной границе шотта есть городок Хаммаг. Ему суждено второе рождение, и, вполне возможно, он станет ведущим портом. Для этого местечка, — инженер указал его на карте, — всегда было мечтой стать центром торговли в сердце пустыни. Казалось, мечта эта неосуществима, однако человеческий гений способен превратить ее в реальность.
Оставалось сожалеть лишь об одном: первый канал не мог соединиться с портом Хаммат… Пока что… Канал строился в направлении шотта, находившегося в глубине бухты, носящей имя Рудера. Этот городок предполагалось сделать первым, наиболее значительным портом будущего Сахарского моря.
Капитан Ардиган поинтересовался у господина де Шалле, не намеревается ли он провести экспедицию через Эль-Гарсу, по всей его длине.
— Нет, — ответил инженер, — я собираюсь ознакомиться только с берегами шотта; надеюсь найти что-либо полезное для нас здесь или где-нибудь в другом месте.
— А разве караваны не пересекали шотт? — удивился лейтенант Вийет.
— Они по-прежнему проходят через него, мой дорогой лейтенант, несмотря на то, что этот путь довольно опасен из-за зыбкой почвы. Но он значительно короче и легче того, что пролегает вдоль песчаных берегов. Однако мы выбираем последний; двинемся в восточном направлении к месту, где начинается второй канал. На обратном пути, если позволят возможности, мы сможем проехать вдоль северной границы Эль-Гарсы и достигнем Габеса быстрее, чем предполагали.
Таков был план. И после изучения каналов инженер обошел бы по периметру новое море.
На следующий день господин де Шалле и два офицера возглавили отряд. Козырный Туз бежал впереди, распугивая стайки скворцов. Путники следовали вдоль внешней границы высоких дюн, окружавших шотт. Опасность того, что воды будущего моря смогут вырваться за пределы впадины, с этой стороны не грозила. Приподнятые берега способны выдержать натиск стихии и не отступят перед нею. Так что эта часть пустыни была в полной безопасности.
Отряд выступил с первыми лучами солнца. Продвигались без каких-либо приключений. Ежедневно предполагалось проходить от двенадцати до пятнадцати километров, с привалами на полпути.
Господин де Шалле собирался главным образом обследовать побережье, которое должно было сдерживать воды нового моря. Требовалось удостовериться, что внезапное вторжение воды не угрожает соседним регионам.
Итак, небольшой отряд двигался к востоку по песчаным дюнам, следовавшим одна за другой вдоль шотта. Казалось, человек не способен что-либо изменить в природе здешних мест. Была ли Эль-Гарса когда-то озером или нет, об этом ведомо только Всевышнему. Но воды залива Габес, откуда началось строительство первого канала, пока что удерживались в определенных границах.
Однако впадина была хорошо видна на протяжении всего перехода. Под лучами солнца поверхность Эль-Гарсы сверкала, будто покрытая серебряной фольгой. Чтобы спасти глаза от бликов яркого сахарского солнца, следовало пользоваться солнцезащитными очками. Люди были обеспечены ими. А сержант Николь даже приобрел их для своей лошади. Трудно было представить Наддая и Козырного Туза в очках. Тем не менее лошади, как и их хозяева, имели защитные приспособления для глаз.
Шотт, обследованный путешественниками, представлял собой разновидность соленого озера, высыхающего летом под действием тропической жары. Но часть водного слоя, укрытого под песком, выбрасывает газ, который давит на песок и заставляет пузыриться почву. Это напоминало изрытое кротом поле.
Инженер обратил внимание обоих офицеров на наличие в глубине шотта красноватого кварцевого песка[99], смешанного с сульфатом[100] и карбонатом[101]. Из-за этого поверхность была покрыта настоящей соленой коркой. К тому же плиоценовая порода[102], в которой располагаются шотты и себхи, изобилует гипсом и солью.
Отрадным было то, что в это время года Эль-Гарса еще не пересохла. Так что, удалившись немного от дюн, можно было найти котловины, наполненные стоячей водой, пригодной для водопоя лошадей.
Время от времени капитану Ардигану казалось, что вдалеке, то в одном, то в другом месте, появлялись отряды арабских всадников. Но при приближении к ним арабы тотчас исчезали. Вместо них путешественники видели стаи голубых и розовых фламинго[103], оперение которых походило на цвета униформы[104].
102
Плиоцен — поздняя последняя эпоха неогенового периода геологической истории Земли (начало 25 млн. лет назад, продолжительность 23 млн. лет). В это время растительный и животный мир становятся близкими современному.
103
Фламинго — крупные птицы, живущие на мелководье морского побережья и озерах. Питаются семенами, водорослями, рачками. Цвет оперения белый, переходящий в розовый всевозможных оттенков. В научной литературе нет упоминания о голубых фламинго.
104
Униформа — различная форменная одежда вообще; в армиях различных стран и времен она отличалась многоцветием. Сравнение оперения розовых фламинго с униформой трудно считать уместным.