Что ни говори, в форте находился мятежник Хаджар, которого еще не доставили на борт корабля, чтобы затем передать в руки французского правосудия. И бдительность охраны была, естественно, удвоена.
Итак, маленькая группа пересекла пальмовую рощицу и вышла на опушку. Здесь сгрудилось около двадцати хижин; через приоткрытые двери наружу проникали полоски света. Место встречи было уже совсем недалеко — на расстоянии ружейного выстрела.
Но едва Хореб свернул в узкий, извилистый проулок, как послышались голоса и звуки шагов. Туарег застыл на месте. Прямо к путникам направлялась группа солдат-спаги. Они громко переговаривались и распевали песни, вероятно, под воздействием чересчур обильных возлияний в соседних кофейнях.
Чтобы избежать нежелательной встречи, Ахмет, Джамма и Сохар поспешно укрылись в темном углу за франко-арабской школой. Там, во дворе, находился колодец с деревянным срубом и воротом, вокруг которого была намотана цепь с ведром на конце. В мгновение ока все четверо спрятались за колодцем: сруб был достаточно высок, чтобы солдаты их не заметили.
Группа приближалась; вдруг один из солдат остановился и воскликнул:
— Черт возьми! До чего же пить хочется!
— Так пей! Вот колодец, — сказал ему старший сержант Николь.
— Что? Пить воду, сержант? — возмутился капрал Писташ.
— Тогда обратись к Магомету, может быть, он превратит ее в вино…
— О! Если бы я в это верил!
— Ты принял бы ислам, не так ли?
— Ну нет, сержант! Уж если Аллах запрещает правоверным мусульманам пить вино, вряд ли он сотворит это чудо для неверных…
— Верно подмечено, Писташ, — кивнул старший сержант и добавил: — Вперед, друзья, время не ждет!
Но когда солдаты уже последовали было за ним, он внезапно остановил их, увидев двух человек, поднимавшихся по улице навстречу группе. Николь узнал в одном из них капитана, а в другом — лейтенанта своего полка.
— Стой! — скомандовал он.
Солдаты, щелкнув каблуками, отдали честь.
— А! — воскликнул капитан. — Это же наш славный Николь!
— Капитан Ардиган? — удивленно воскликнул старший сержант.
— Я самый!
— Мы только что из Туниса, — добавил лейтенант Вийет.
— И скоро отбываем в экспедицию. И ты, Николь, с нами.
— Я всецело к вашим услугам, господин капитан, — заверил старший сержант, — и готов следовать за моим офицером, куда прикажете.
— Отлично… отлично, — кивнул капитан Ардиган. — А как поживает старина Наддай?
— Великолепно! Уж я не даю застояться моему четвероногому Другу и заржаветь его подковам!
— Молодчина, Николь! А Козырный Туз? Все так же дружен с ним?
— Все так же, господин капитан! Не удивлюсь, если они окажутся близнецами…
— Лошадь и собака? Любопытно, — усмехнулся капитан. — Но не беспокойся, Николь, мы не станем их разлучать, когда двинемся в путь!
— О да, капитан, они бы и дня не прожили друг без друга.
В этот миг со стороны моря донесся пушечный выстрел.
— Что такое? — спросил лейтенант Вийет.
— Наверно, крейсер бросает якорь в заливе.
— Он пришел за этим негодяем Хаджаром, — добавил старший сержант. — Ловко вы его схватили, господин капитан.
— Ты хочешь сказать, мы его схватили, — поправил капитан.
— Да, и мой старина Наддай… И Козырный Туз, — ухмыльнулся Николь.
Затем, распрощавшись, капитан и лейтенант продолжили путь к крепости, а солдаты направились в нижнюю часть Габеса.
Глава II
ХАДЖАР
Туареги — берберская[22] народность, издавна населявшая Иксам, край, граничащий на севере с Туатом, обширным оазисом, раскинувшимся в пятистах километрах к юго-востоку от Марокко, на юге — с Тимбукту, на западе — с Нигером, а на востоке — с Феццаном. Но в то время, о котором мы рассказываем, им пришлось отступить в восточную часть Сахары. В начале XX века многочисленные племена этих африканцев — как почти оседлые, так и кочевые — можно было встретить на бескрайних песчаных равнинах, именуемых в Судане по-арабски «утта», вплоть до тех мест, где алжирская пустыня граничит с тунисской.
Однако несколько лет назад, после того, как были прекращены работы над внутренним морем[23] в Бараде, к западу от Габеса (предпринятые по проекту капитана Рудера[24]), генеральный резидент[25] и бей[26] Туниса распорядились переселить племена туарегов в оазисы, простирающиеся вокруг шоттов, в надежде, что эти превосходные воины станут чем-то вроде стражей пустыни. Напрасный труд: имохаги — историческое название народа — заслуживали, как и прежде, меткого прозвища «туареги», что значит «ночные разбойники». Именно так их называли в Судане, где они держали в страхе все население. Кроме того, если работы над созданием моря в Сахаре были бы в один прекрасный день возобновлены, нет сомнений, что эти воинственные племена возглавили бы борьбу жителей пустыни против затопления шоттов.
22
Берберы — группа коренных народов в Северной Африке, включающая и туарегов (см. выше), с которыми берберы имеют много общего (язык, обычаи, образ жизни).
23
Проект создания внутреннего моря в Сахаре путем проведения канала от Габесского залива к алжирской и тунисской частям пустыни с предполагаемой площадью водного пространства в 16 тысяч кв. км оживленно обсуждался, но в итоге Парижская академия наук сочла осуществление этого замысла бесполезным, а отдельные ученые и вредным. Совершенно фантастическим был признан следующим проект Дональда Маккензи — залить указанное пространство водами Атлантического океана. Однако изыскательские и проектные работы в этой области продолжались группами энтузиастов; о двух таких экспедициях (вымышленных) рассказывается в романе.
24
Рудер Франсуа-Эли (1836–1885) — французский инженер, автор идеи Устройства внутреннего моря в Сахаре (1874 г.).
25
Резидент — дипломатический представитель; в данном случае — полномочный правитель, назначенный метрополией (страной, владеющей колониями) в подчиненные территории.
26
Бей — здесь: титул наследственного местного правителя Туниса, подчиненного французскому губернатору.