– Устроить, вы хотели сказать.
– Я говорю именно то, что хочу. А другие пусть истолковывают мои слова, как им угодно.
– У Римо немая роль. Он отнюдь не важная птица.
– Можно будет вас процитировать? – оживился Чиун.
– Нет! Ни в коем случае! Ни по какому поводу меня не цитируйте.
– Готов пообещать, если ты отведешь меня к Римо, – с готовностью отозвался Чиун.
Оглянувшись, Шерил прикусила губу.
– Что-то его нигде не видно. Давайте вернемся в основной лагерь, уж там-то кто-нибудь скажет, где его искать.
В основном лагере как раз накрывали обед в огромной палатке, служившей столовой. Перед раздаточным окошком выстроилась длинная очередь.
– Посмотрим, чем сегодня кормят? – предложила Шерил.
Чиун потянул носом воздух.
– Рисом, – сообщил он.
– Откуда вы знаете?
– Они же японцы, и питаются рисом. Единственная их особенность, не вызывающая отвращения.
– А редактор, когда посылал вас на съемки, знал, как вы... относитесь к японцам?
– Он едва умеет читать и писать. Пожалуй, лучше не ходить в столовую я подумал, что не особенно голоден.
– Ну, как хотите. Так, что бы мы могли предпринять? Может быть, в офисе режиссера происходит что-нибудь интересное?
Фургон «Нишитцу», в котором размещался режиссер, стоял последним в ряду. На нем красовался фирменный знак «Красного Рождества» – елка, увешанная гранатами и пулеметными лентами, нарисованная на фоне ядерного гриба. Шерил постучалась, и, не услышав никакого ответа, обратилась к Чиуну:
– Думаю, ничего страшного, если мы заглянем внутрь.
Открыв дверь, она пропустила Мастера Синанджу вперед.
Чиун оказался в скудно обставленном помещении, на стенах которого висели многочисленные полоски рисовой бумаги, покрытые иероглифами. Стол был целиком завален бумагами.
– Вопреки моим ожиданиям, здесь не очень опрятно, – заметила Шерил.
– Эти японцы никогда не показывают своего истинного лица на публике. По этой крысиной норе видно, что они из себя представляют, когда уверены, что рядом нет посторонних.
– Видала я комнаты и похуже, – возразила Шерил, оглядываясь. По-моему, вот это – копия сценария.
Открыв одну из папок, она заглянула внутрь.
– Ого, разве это не потрясающе? Тут все по-японски. Может быть, где-нибудь завалялся английский перевод?
Чиун, тем временем, разглядывал висящие на стенах полоски бумаги.
– Это хозяйственные сметы, – сообщил он Шерил.
– Не удивительно. Для съемок такого фильма требуется уйма всякой всячины. Мы ведь снимаем чуть ли не эпос.
– Много оружия, боеприпасов. У них огромные запасы риса.
– Так они же только им и питаются. Вы сами мне говорили.
– Сколько времени отведено на съемки?
– Они говорят, что по графику мы должны уложиться за четыре недели.
– В таком случае, это наглая ложь. Судя по этому документу, все должно завершиться за пять дней.
Нагнувшись, Шерил принялась изучать листок бумаги, который Чиун держал в руках.
– Наверное, вы что-то напутали, – сказала она. – За пять дней невозможно снять даже плохонькую комедию.
– Ты читаешь по-японски?
– Сказать по правде, нет, – признала Шерил.
– Я свободно говорю и читаю на этом языке, и тут сказано, что захват Юмы займет пять дней.
– Захват?
– Я перевожу буквально. Может быть, это принятый у кинорежиссеров термин?
– Вообще-то, сценарий о том, как китайцы захватили Юму, и, насколько я знаю, они собирались через некоторое время проводить в городе съемки, но здесь явно какая-то ошибка.
– В таком случае, я с удовольствием послушаю твой вариант перевода, хладнокровно проговорил Чиун.
– Не глупите, просто человек, который составлял эту бумагу, ошибся.
Съемки планируется провести за четыре недели.
– Риса у них хватит на шесть месяцев. – Кто вам сказал?
– Это я только что прочел вот здесь, – сказал Чиун, постучав пальцем по другой полоске бумаги. – Тут говорится, что запас риса рассчитан на шесть месяцев, что вдвое превышает предполагаемый его расход.
– Ну, вот видите. Выходит, что там все-таки была ошибка. Не станут же они запасаться рисом на полгода, если планируют закончить съемки за пять дней.
– То же самое можно сказать и о сроке в четыре недели, – задумчиво проговорил Чиун. – Скажи, а почему речь все время идет о «вторжении»?
– Я же уже объясняла, что это входит в сценарий фильма. Мы снимаем фильм о китайцах, задумавших оккупировать Америку. Погодите-ка! Ведь вы из журнала, который печатает материалы о кино. Вы же должны были об этом слышать!
– Ну что ж, по крайней мере, я услышал об этом теперь, – сказал Чиун, внезапно бросая бумаги. – Я хотел бы взглянуть на их запасы риса.