И в этот же момент они услышали неприятный скрежет и почти сразу же грохот падающих конструкций. Что-то тяжелое, металлическое или бетонное, упало буквально в нескольких футах от них. Калвер нервно передернул плечами. Эта штуковина вполне могла их убить. Он осторожно встал на колени, осматривая стены и потолок подвала, пытаясь определить, насколько угрожающим было их положение.
— Мы должны выбираться отсюда, — сказал он. — Скоро все это рухнет.
Неожиданно откуда-то издалека до них донеслись человеческие крики и стоны. По-видимому, очнулись раненые, до сих пор пребывавшие в шоке. Быть может, кто-то из них пострадал от новой волны разрушений. Калвер подошел поближе к своему товарищу по несчастью, пытаясь разглядеть его лицо. Однако в темноте почти ничего не было видно. Но какое-то смутное беспокойство овладело Калвером: его смущали два светлых пятна на лице мужчины.
— Мы должны выбраться отсюда во что бы то ни стало, — сказал тот. — Иначе мы будем похоронены заживо.
Калвер, словно бы не слыша его слов, осторожно спросил:
— Вы что-нибудь видите?
— Здесь слишком темно, — неуверенно ответил мужчина. И тут же, поняв смысл вопроса, взволнованно вскрикнул: — О нет, только не это!
— Когда я схватил вас на улице, вы смотрели прямо на вспышку. Я подумал, что вы просто в шоке... Я сразу не понял...
Мужчина стал судорожно тереть глаза пальцами.
— О Господи, я ослеп.
— Может быть, временно, — попытался успокоить его Калвер. Но это не возымело никакого действия. Мужчина разрыдался, рыдания сотрясали его тело.
Запах гари усилился, и Калвер заметил сквозь одну из дыр в потолке отблеск пламени. Он прислонился к стене.
— В любом случае дела наши плохи, — сказал он, обращаясь в основном к самому себе. — Если мы выберемся наверх, нас накроет радиоактивная пыль. А если останемся здесь, то либо сгорим дотла в этом чертовом пламени, либо нас наконец придавят эти обломки. Шикарный выбор.
Он со злостью стукнул кулаком по стене. В этот момент мужчина, наконец поднявшись с пола, схватил его за лацканы пиджака.
— Нет, нет, у нас не все еще потеряно. У нас есть еще шанс, — возбужденно заговорил он. — Если вы меня туда отведете, у нас будет шанс.
— Отведу вас? Куда?
Калвер с трудом сдерживал раздражение.
— Весь мир вокруг — сплошные руины, а воздух насыщен радиоактивной пылью. Вы еще это не поняли? Нам некуда идти в этом мертвом городе.
— Нет, нет, пыль осядет на землю минут через тридцать. Сколько времени мы уже здесь?
— Точно не знаю. Может быть, минут десять. Может быть, час. Мне кажется, я какое-то время был без сознания, — неуверенно ответил Калвер. — Хотя нет, подождите, мы только что слышали ветер, а он возникает сразу же после взрыва.
— Тогда есть шанс. Нам надо торопиться, — взволнованно проговорил мужчина.
— Зачем торопиться? Нам некуда идти.
— Я знаю место, где мы будем в полной безопасности.
— Вы имеете в виду станцию метро, туннели?
— Нет, я имею в виду другое место.
— О чем, черт побери, вы говорите? Где это?
— Я покажу вам, куда идти.
— Да скажите же мне, где это, — вскипел Калвер.
Мужчина помолчал немного и упрямо повторил:
— Я покажу вам, куда идти.
Калвер понял, чего тот опасался, и устало сказал:
— Не беспокойтесь, я не собираюсь вас бросать здесь. Но не ошибаетесь ли вы насчет пыли?
— Нет, я не ошибаюсь, но нам надо спешить.
Голос мужчины прозвучал немного спокойнее, хотя движения были по-прежнему лихорадочны.
Бетонная плита у них над головой снова со скрежетом сдвинулась с места.
— Я думаю, пора принимать решение.
Калвер взял мужчину за плечи и начал подталкивать к слабо освещенной полуразрушенной лестнице. Им предстояло пройти под этой чертовой бетонной плитой, которая опускалась все ниже и ниже.
— У нас совсем нет времени, — закричал Калвер. — Все это проклятое здание того и гляди рухнет.
И будто в подтверждение его слов наверху раздался сильный грохот. Все вокруг задрожало.
— Бежим скорее, — в отчаянии закричал Калвер. Дерево, кирпич, бетон — все трещало и рушилось. Весь подвал заволокло пылью, стоял оглушительный грохот. Калвер заметил, что проход между бетонной плитой и лестницей сузился настолько, что им едва-едва удастся проползти по нему.
— Быстрее, быстрее, нам надо успеть добраться до двери. Он толкал, тащил спотыкающегося на каждом шагу мужчину, почти нес его на руках, пока наконец они добрались до первых ступеней.
— Давайте ползите по этим проклятым ступеням как можно быстрее и не поднимайте голову, — приказал Калвер и подтолкнул мужчину в спину.