— «Эл…Фир…Нано…Руж…Эл…Сиг…Сиг…Нэт» — Половину сказанного мне, я прослушал, не в силах даже моргнуть, погружённый в разглядывание вязи на мече Лонгвея. — «Хочу….Хочу…Хочу, ска! Атминтис не перестаю удивляться твоим шуткам! Откуда в этом мире такие вещи?!»
— Он так испугался твоей решимости брат, что потерял дар речи. — На чистом русском произнёс молодой мужчина лет тридцати с причудливым пучком волос на голове.
— Княжич Станислав, с вами всё в порядке? — Спросил Лонгвей, и видя куда направлен мой взгляд, немного отвёл бедро, к которому был приторочен его меч.
— Действующий патриарх культа Игуаньдао, глава рода Тяньжень, Фа Тяньжень, — Не отреагировав на провокацию, демонстративно игнорируя наследников рода, чтобы указать им их место, моё обращение было направлено к старику Фа, разглядывавшему меня всё это время. — Я, исполняющий обязанности главы рода Мышкиных, княжич Станислав, с радостью принимаю вызов рода Тяньжань. Условия проведения состязания и размеры контрибуций обговорим в совещательном порядке на совете князей, закрепив все требования сторон документально. Предупреждаю заранее, достопочтенный патриарх Фа Тяньжань, в случе моей победы, одним из условий будет вот эта вещь.
Стоило моему пальцу указать на оружие Лонгвея, как меч неуловимо выскользнул из ножен. Даже не дрогнув, слегка усмехнувшись, я указательным пальцем попробовал остроту кончика бронзового меча направленного мне в горло.
— Это исключено, лаоваи… — Скрипнул патриарх Фа, явно недовольный моими словами.
— Напомню, что «чужеземцы» здесь вы, патриарх. — Тут же среагировал я на обращение с пренебрежительным оттенком, похвалив самого себя за вчерашние старания в изучение китайской культуры. — Я хочу этот меч.
— Княжич, ты не знаешь о чём просишь… И что это за «вещь», как ты выразился…. — Величаво начал патриарх Фа, но пользуясь картинно выдержанной им паузой, я перехватил инициативу.
— Меч Гоудзянь — реликвия культа Игуаньдао. Длина меча составляет 55,7 сантиметров, включая рукоять 8,4 сантиметра, ширина клинка 4,6 сантиметра, масса оружия 875 грамм. Материал бронза, с высоким содержанием меди и олова, есть примесь свинца. Пята клинка инкрустирована глазурью и бирюзой, черенок обмотан шёлком, навершие собрано из одиннадцати концентрических окружностей. Приблизительный возраст две с половиной тысячи лет. Ничего не упустил? — Для вида поинтересовался я, после чего отыграл резкий приступ возвращения памяти. — Ах да! Когда клинок участвовал в культурном обмене экспонатами с Сингапуром, один из работников случайно ударил этот меч, выронив из футляра, в результате чего на нём образовалась семимиллиметровая трещина, а бедолагу казнили. Вроде всё….
После моего спича наступила гробовая тишина. Не хватало только перекати-поле которое должно было прошуршать между мной и процессией азиатов, глаза которых ещё сильнее сузились, после моего спича.
— Приятно удивлён вашими знаниями, княжич Станислав. — Уже более уважительно взглянул на меня старик Фа Тяньжань, дёрнув головой, давая знак Лонгвею, чтобы тот опустил меч. — Если вы настолько осведомлены, то должны знать, что ваши требования… Как это мягко выразиться… Они некорректны, а в какой-то степени и оскорбительны для нас. Для вас это возможно просто меч, но для нас… Единение души и оружия, совершенствование боевого мастерства и магических техник — основной принцип нашего культа. Гоудзянь принадлежит Лонгвею, это оружие часть его души и они едины. Своими требования, Станислав, вы посягаете не только на реликвию, но и на душу моего сына, третьего принца рода Тяньжань, второго воина культа Игуаньдао. Для нас кощунственно пойти на предлагаемые вами условия. Даже в случае вашей победы, отдать реликвию в руки чужеземца, чужого человека для нашего культа это попрание всех наших ценностей и воинской чести каждого адепта Игуаньдао.
— Гоудзянь говорит, что за проявленную дерзость он желает попробовать твоей крови. — На ломанном русском, если мне правильно удалось понять, снова влез в разговор Лонгвей, вновь вынув реликвию из ножен.
— Патриарх Фа, прошу меня простить, одну минуточку…
Учтиво поклонившись старику, уже понимая, что единственный адекватный человек здесь это он, с кем можно вести беседу, я перевёл тяжёлый взгляд на Лонгвея, который второй раз за наш разговор позволил себе обнажить оружие в сторону титулованного лица.