Разговор внезапно заинтересовал Олннна. Какие-то неведомые силы, похоже, услышали его желание найти козла отпущения и решили помочь. Тем более нужно помешать этому баскиру встретиться с регентом.
— Не думаю, что накануне Перевоплощения Веннна Стогггула благоразумно указывать регенту на ошибки его отца.
— Возможно, вы правы. Но должность прим-агента моя по праву! Веннн Стогггул обещал должность мне, а тут этот Сорннн СаТррэн…
— О непостоянстве характера Кургана Стогггула ходят легенды. Кажется, Броннн Палллн, не нужно рассказывать об этом вам.
— Да, в самом деле…
Олннн поднес к губам указательный палец и легонько постучал, изображая задумчивость. — Однако ваши слова глубоко меня тронули.
— Правда? — Броннн Палллн выглядел крайне удивленным.
— Конечно. — Олннн положил руку на мясистое плечо Палллна и повел его прочь от регента. Тут-то Рэдддлин и заметил строй-генерала. — Давайте вернемся к этому вопросу через пару дней, когда все оправятся от горя, вызванного Перевоплощением.
— Конечно, звезд-адмирал, — Броннн Палллн немного дрожал и позволил отвести себя обратно к своей семье, — с превеликим удовольствием.
Олннн тут же забыл про баскира и зашагал к внушительной фигуре строй-генерала Локкка Виэрррента. Генерал командовал кхагггунскими силами в районе Быстрых Озер и обладал наибольшей властью среди военачальников. Это был устрашающего вида в'орнн, заметный даже среди кхагггунов. Его огромная квадратная голова будто целиком состояла из выступающей челюсти и густых кустистых бровей. В глубоко посаженных глазах горело то, что называют страстью к дисциплине. По возрасту Локкк годился Олннну в отцы. (Правда, собственных детей Виэрррент не имел из-за того, что, как он сам говорил, «был женат на проблемах в'орннов».)
— Звезд-адмирал, как я рад видеть вас снова! — прогудел Локкк так громко, что казалось, балки палаты закачались.
— Взаимно, строй-генерал! — Олннн пожал руку Виэрррента. — К сожалению, мы стали видеться не так часто, как раньше.
— Я в вашем полном распоряжении, звезд-адмирал. Завтра рано утром прибуду в ваши апартаменты.
— Нужда в этом отпала, вам не придется делать никаких изменений в расписании.
Локкк Виэрррент насупил кустистые брови. Строй-генерал знал Олннна и не стал задавать лишних вопросов.
— Завтра я иду на обед к Доббро Маннксу, а потом, к девяти вечера, на собрание хоббниксов. Может, где-нибудь перед этим встретимся и выпьем?
— У вас есть на примете какое-то место? — Олннн не был слишком общительным и, кроме всем известного «Кровавого прилива» в Гавани, не знал в Аксис Тэре ни одной таверны.
— Судя по вашему серьезному настрою, нам лучше встретиться там, где поменьше кхагггунов. Слышали о «Пряном Джексе»?
— Боюсь, что нет.
— Это в самом центре рынка пряностей. Таверну легко найти по красно-оранжевому навесу, так что вы не заблудитесь.
— Хорошо, завтра в восемь вечера.
— А, наследник СаТррэнов! Вижу, вы принесли в Аксис Тэр свежий коррушский ветер!
Услышав женский голос, Сорннн обернулся.
— Маретэн Стогггул… — Прим-агент очень хотел, чтобы его лицо не выражало никаких эмоций. — Когда мы с вами встречались в последний раз?
— На третий день после смерти вашего отца, — проговорила она, — вы помните?
— Тысяча извинений, — на лице Сорннна заиграла насмешка, — по правде, не помню.
— Я приезжала к вам в качестве представителя семьи Стогггулов вместе с деловыми партнерами вашего отца.
— Ах да! Ну, за две недели траура у нас побывало немало гостей.
— Вы так горевали!
— Да…
— Похоже, вы уже пришли в себя после пережитого…
— Трудно смириться с такой потерей, — сказал Сорннн. — Кто может заменить отца?
— Наверное, никто…
— Простите, я так бестактен! Ведь сегодня — Перевоплощение вашего отца!
— Оставьте соболезнования для кого-нибудь другого, — резко ответила Маретэн.
— Как ваши дела? — спросил прим-агент, прерывая неловкую паузу.
— Все в порядке, хотя работа в мастерской довольно однообразна.
— А работы вашего брата?
— Ах да! Работы Терреттта раскупают охотно.
— А как он сам?
— По-прежнему.
— Очень жаль!
— Спасибо за беспокойство, Сорннн СаТррэн. — Маретэн слегка склонила голову, будто наблюдая за кем-то или чем-то через плечо. — Смотрите, — прошептала она, — сюда идет дэйрус.