Выбрать главу

— Това е невероятно! Как я намери?

— Просто отидох да поразгледам — свива рамене тя. — Прегледах всички шкафове и чекмеджета, дори и сейфа.

— Влизала си в сейфа на чичо Бил?! — ахвам аз. — Аууу! И какво има там?

— Разни хартии и отвратителни бижута — махва пренебрежително с ръка пралеля ми. — Тъкмо се канех да се откажа, когато на излизане минах покрай една тоалетка и случайно я зърнах.

Направо не мога да повярвам! Кожата ми не ме побира от яд! Чичо Бил си седеше срещу мен и без да му мигне окото, ме лъжеше, че не знае нищо за тази огърлица! Мошеник! Лъжец!… Дааа, трябва ни план за действие! Бръквам в чантата си и вадя оттам бележник и химикалка.

— Тук нещо става! — отбелязвам, докато междувременно записвам в бележника си на нова страница и с големи букви „ПЛАН ЗА ДЕЙСТВИЕ“. — Със сигурност има някаква причина, поради която той я е откраднал, и причина, поради която сега лъже! — Потривам отчаяно чело. — Но каква? Защо тази огърлица е толкова важна за него?! Знаеш ли нещо друго за нея? Да не би да има някаква история… някаква колекционерска стойност?

— Това ли е всичко, което смяташ да направяш? — избухва внезапно Сейди. — Да говориш и да опяваш? Просто трябва да я вземем! Трябва да прескочиш прозореца и да я вземеш! Веднага!

— Моля? — Вдигам очи от бележника си.

— Няма да бъде никак трудно — допълва уверено Сейди. — Можеш да си събуеш обувките.

— Ясно.

Кимвам. Но ако трябва да бъда честна, не се чувствам особено добре подготвена за подобен ход. Да се върна веднага в къщата на чичо Бил? Без да си съставя план?

— Единственият проблем е — изричам след кратък размисъл, — че той има много охрана, аларми и други подобни неща.

— Е, и?! — поглежда ме с присвити очи Сейди. — Да не би да те е страх от няколко аларми?

— О, не! — побързвам да отрека. — Разбира се, че не!

— О, страх те е! — избухва саркастично тя. — Честно да ти призная, никога през живота си не бях виждала подобна задръстенячка като теб! Не искаш да пушиш, защото било опасно! Носиш предпазен колан в колата, защото било опасно! Не ядеш краве масло, защото било опасно!

— Не съм казвала, че кравето масло е опасно! — срязвам я възмутена аз. — Просто… нали знаеш… зехтинът има по-добри мазнини…

Не довършвам. Презрението, изписано върху лицето на пралеля ми, е твърде непоносимо.

— Та ще се покатериш ли през онзи прозорец, за да вземеш огърлицата ми? — повтаря тя.

— Да — отговарям само с една идея закъснение. — Разбира се, че ще го направя.

— Е, какво чакаш тогава? Спри колата!

— Престани да ме командваш! — срязвам я набързо. — И без това тъкмо това се канех да направя!

Привеждам се напред, отварям стъклената преграда между мен и шофьора и казвам:

— Извинете, но в коли обикновено ми става лошо. Бихте ли спрели, за да изляза, моля? Ще се прибера с метрото. — Когато забелязвам смръщеното му лице в предното огледало, побързвам да го успокоя: — Не си мислете, че не харесвам карането ви или нещо подобно! Вие сте страхотен шофьор! Карате наистина много… много гладко!

Колата спира, шофьорът се обръща към мен и изрича несигурно:

— Заповедта ми е да ви откарам до вратата на дома ви!

— Не се притеснявайте! — махвам с ръка, като излизам. — Просто имам нужда от малко чист въздух! И много благодаря!

Вече съм на тротоара. Затварям вратата с трясък и помахвам любезно на горкия човечец. Той ме стрелва с подозрителен поглед, после прави троен завой и се насочва обратно към къщата на чичо Бил. Веднага щом се изгубва от погледа ми, аз се връщам обратно, като се старая да остана незабележима. Щом завивам зад ъгъла и зървам портите на имението на чичо Бил, се заковавам на място.

Портите са затворени и са доста масивни. Охраната не възнамерява да мърда от мястото си. Навсякъде се виждат камери. Човек не може просто да влезе в къщата на чичо Бил. Значи ми трябва стратегия. Поемам си дълбоко дъх и тръгвам към портите с най-невинната физиономия на света.

— Здравейте! Пак съм аз, Лара Лингтън! — изричам в интеркома за пешеходци. — Глупаво е, но си забравих чадъра!

Само след секунда охраната ми отваря входа за пешеходци и се привежда от прозорчето.

— Току-що говорих със Сара — казва. — Тя не си спомня нищо за вашия чадър, но вече идва насам.