Выбрать главу

9

Лихва (в смысле "лишнее", "излишек") — добавка, которую дающий деньги взаймы требует от должника при возврате долга. Другие названия: рост (отсюда — ростовщик) или процент (если размер надбавки устанавливается в процентах от суммы долга). По-английски называется interest.

(обратно)

10

В античной (и средневековой) Европе люди еще не проводили четкой границы между искусством и ремеслом, как мы это понимаем. Ремесло называлось тем же словом, что и искусство, — "арт" (УМЕНИЕ), откуда произошло слово "артист", первоначально означавшее: УМЕЛЕЦ. Действительно, многие ремесленные изделия древности сегодня украшают витрины музеев.

(обратно)

11

Слово "Христос" по-гречески означает "помазанник", и ему соответствует еврейское слово "машиах" ("мессия", "спаситель").

(обратно)

12

Еще и поныне на Западе ценные бумаги, приносящие проценты, иногда называют рентой. Слово "рента" по-французски звучит примерно как "рант". Поэтому человека, имеющего такой вид дохода, называют рантье.

(обратно)

13

От латинского слова "секулярис" — светский.

(обратно)

14

Картина немецкого художника Массиса "Банкир и его жена".

(обратно)

15

Аккуратный и благоразумный коммерсант ежедневно делает записи в приходно-расходных книгах, давая оценку каждому прожитому дню. Слово "ежедневно" звучит по-французски как "ажур". Отсюда выражение "полный ажур", означающее порядок в записях.

(обратно)

16

Прославленный трактат Т.Мана "Богатство Англии во внешней торговле", который, как считается, содержит более или менее полное изложение основных принципов идеологии зрелого меркантилизма, вышел из печати в 1664 г., когда политика меркантилизма насчитывала уже лет двести. В целом, можно сказать, что политика меркантилизма возникла раньше меркантилистской литературы, но уже в конце XVI в. мнения лучших писателей стали опережать политику.

(обратно)

17

Капер — такой же морской разбойник, как и пират. Но пираты действовали на свой страх и риск и потому находились вне закона. Каперы же действовали по лицензии от правительства и потому находились под защитой государства.

(обратно)

18

Перевод Б.Пастернака.

(обратно)

19

В английском и, возможно, некоторых других языках слово "баланс" может означать также и сальдо.

(обратно)

20

Прежде так и было. Французские бумажные деньги не приняли бы в уплату ни в Англии, ни в Голландии, нигде. Как и английские, голландские и пр. за пределами их стран.

(обратно)

21

По королевскому указу Кадикс был единственным в то время портом Испании, через который шла торговля с Америкой, в том числе отгула ввозились серебро и золото.

(обратно)

22

В то время в Испании начиналась эпоха хозяйственного упадка, которая длилась до середины XX в.

(обратно)

23

Вся страна была поделена на районы, называемые приходами. Каждый приход был обязан содержать своих нищих, а каждый нищий — жить в своем приходе (так называемый Закон об оседлости).

(обратно)

24

Эссе Юма было опубликовано впервые в 1752 г., и потому объектом его полемики мог быть только Локк. Едва ли Юм был в состоянии предвидеть, что в самые ближайшие годы за Ла-Маншем возникнет и приобретет большую известность новая экономическая теория, где идея единого налога (на землю) займет центральное место.

(обратно)

25

В современных обществах есть значительные категории наемных работников административного и творческого труда, участвующих в коллективном создании национального дохода страны. Они тоже живут на заработную плату и в этом отношении аналогичны рабочим.

(обратно)

26

В наши дни люди, обманутые МММ, ЧАРА-банком и т. п., начинают требовать от государства возмещения своих потерь. Правильнее было бы избирателям требовать от государства принятия закона против подобных жульнических проектов и, что еще важнее, эффективного правосудия.

(обратно)

27

Эту расхожую фразу как таковую сам Сэй никогда не употреблял. Считается, что ее придумал Дж. М.Кейнс, бывший противником Закона Сэя.

(обратно)