Нам посчастливилось, что ныне, при наличии огромного прогресса в современных медицинских методах, существует признание того, что ни одна система не обладает ответами на все вопросы, а потому многие проявляют открытость по отношению к направлению натуропатии, как в теоретическом, так и в практическом ее аспектах. В особенности нам повезло в том, что в Тибете столь древняя форма медицины осталась почти не затронутой современным влиянием, и эту систему, сохраненную тибетской диаспорой, можно изучать не только с точки зрения истории медицины, но и как возможный источник новых для нас методов лечения.
Первые восемь глав, а также глава о повышении потенции впервые были переведены Досточтимым Лобсанг Рабгэем, тибетским монахом, который сопровождал доктора Дондена в его поездке по США и впоследствии получил в Индии степень доктора философии. Девятая глава была впервые переведена Досточтимым Джампа Келсангом (Аланом Уоллисом), который изучал тибетский буддизм и тибетскую медицину в течение пятнадцати лет и является переводчиком книги доктора Дондена «Тантра сердечного нектара». Сначала я перевел остальные главы, а позднее заново перевел и отредактировал весь текст. Благодаря непринужденной форме устных бесед эта книга представляет собой доступное введение в обширный кладезь тибетских воззрений на здоровье человека.
Доктор Еши Донден родился в 1929 году в семье зажиточных крестьян в южной части Центрального Тибета, в деревне Намро, в местности, называемой Лхо-га, на расстоянии одного дня езды верхом от Лхасы.1 В возрасте шести лет он был отдан родителями в небольшой монастырь, где было около четырехсот монахов, а затем, благодаря проявленным большим способностям к запоминанию, в возрасте го перевели в Медицинскую школу столицы Тибета Лхасы. Там он выучил наизусть «Четыре медицинские тантры», а затем приступил к официальному обучению под руководством директора Школы Кьенраба Норбу 2. В своем интервью «Нью-Йорк тайме» от 11 января 1981 года Джон Эйвдон говорит: «Когда Еши Дондену было двадцать лет, он занял третье место в классе, пропустив вперед двух соучеников. Но так как баллы, набранные этими тремя юношами, отличались очень ненамного, им устроили дополнительную проверку. Надо было с закрытыми глазами определить растения только по вкусу и запаху. "В тот год я получил диплом, — вспоминает д-р Донден со свойственной ему скромностью, — мои друзья допустили небольшие ошибки, и получилось так, что я стал первым"».
Доктор Донден начал медицинскую практику в 1951 году, вернувшись в свои края и завоевав высокую репутацию результатами лечения. Затем, когда в 1959 году Далай-лама бежал от китайских коммунистов, доктор Донден также решил перебраться из Тибета в Индию, где стал лечить тибетских беженцев. Получив должность личного врача Далай-ламы, он переехал в Дхарамсалу, где принял на себя бремя основания Тибетского медицинского центра. Успешно решив эту задачу вопреки огромным трудностям, сопряженным с положением беженцев, в 1969 году он вернулся к частной практике, принимая огромное число пациентов из всех слоев общества и оставаясь личным врачом Далай-ламы до 1980 года. Доктор Донден продолжает ежедневно принимать большое число пациентов в промежутках между частыми поездками на Запад с лекциями и демонстрациями тибетской медицины. Его необъятный опыт блестяще проявляется в составившей эту книгу серии лекций, прочитанных в Вирджинском университете.
Я хотел бы поблагодарить д-ра Бэрри Кларка за определение многочисленных растений, животных и минералов, а также за множество полезных советов.
Джеффри Хопкинс Шарлоттсвилль, Вирджиния
ВВЕДЕНИЕ
Глава 1
Общий взгляд на болезнь
Все в этом мире: все живые существа, все, что дышит — будь то люди, животные, кто угодно, — подвержены различным видам страдания. Согласно тибетскому мировоззрению, считается, что независимо от того, ощущаем мы себя физически здоровыми или нет, по существу все мы больны. Хотя болезнь может и не проявляться, она присутствует в спящей форме, и поэтому трудно определить ее границы.