• Пять слизей:
1. поддерживающая слизь
2. разлагающая слизь
• Пять ветров:
1. ветер — держатель жизни
2. поднимающий вверх ветер
3. всеохватывающий ветер
4. огнеподобно-побуждающий ветер (сопровождающий огонь ветер)
5. очищающий вниз ветер (опускающий ветер)
• Пять жизненных (плотных) органов:
сердце, легкие, печень, селезенка, почки
• Семь физических составляющих:
1. питательный сок
2. кровь
3. мясо
4. жир
5. кости
6. костный мозг
7. воспроизводительная жидкость
• Шесть полых органов:
желудок, тонкий кишечник, толстый кишечник, желчный пузырь, семенные пузырьки (матка), мочевой пузырь
• Три нечистоты:
1. кал
2. моча
3. пот
1. Этот раздел взят из прекрасной книги Джона Аведона "In Exile from the Land of Snows" (Нью-Йорк: Кнопф, 1979). Подробнее о Еши Дондене читайте на стр. 137–156. В книге Элизабет Финк "Foundations of Tibetan Medicine", т. 1, пер. на англ. Ф.М.Хаузер (Лондон: Уоткинз, 1978), на стр.25 упоминается, что селение это находится близ озера Яр-дрок (yar brog).
2. mkhyen rab nor bu, 1882–1962. См. Элизабет Финк "Foundations of Tibetan Medicine", т. 1, стр.30 — три книги написаны Кьен-рап-нор-бу (пункты 13, 14 и 15).
3. rlung, mkhris pa, bad kan. Как говорилось в предисловии, эти термины имеют очень широкие значения, не ограниченные значением современных слов ветер (воздух), желчь и слизь. Это — три ньес-па (dosha), что буквально означает "три виновника" видимо потому, что они являются причиной всех возможных расстройств. Здесь слово "ньес-па" переведено вольно как "сок" (humor), поскольку это более привычное обозначение. И все же, строго говоря, "соки" — это жидкости, как, например, в других системах — четыре основные жидкости организма: кровь, слизь, черная желчь и желтая желчь.
4. rgyud bzhi. Более полное название этой книги: bdud rtsi snying po yan lag brgyad pa gsang ba man ngag gi rgyud. Для более подробного ознакомления с литературой по медицине см. Элизабет Финк, "Foundations of Tibetan Medicine", т.1, главы 4 и 5, стр. 27–39.
5. rtsa ba 'i rgyud.
6. bshad pa'i rgyud.
7. man ngag gi rgyud.
8. phyi ma'i rgyud.
9. Обзор "Четырех Тантр" см. в книге Элизабет Финк "Foundations of Tibetan Medicine", т.1, гл.5, стр. 31–39; и Царонг Т.Дж., пер. и ред.,
"Foundations of Tibetan Medicine" (Дхарамсала: Центр тибетской медицины, 1981), стр. 100–108.
10. Другое описание дает Элизабет Финк в "Foundations of Tibetan Medicine", т.1, гл.6 и 7, стр. 41–77; доктор Еши Донден "The Ambrosia Heart Tantra", т.1, пер. на англ. Джхампа Келсанг (Аллан Уоллас), (Дхармасала: Библиотека тибетских трудов и архивных материалов, 1977), стр. 41–42; Р.Э. Эммерик "A Chapter from the Rgyud-bzi", "Азия Майор", том XIX, часть 2, стр. 141–162; и Т.Дж. Царонг, пер. и ред. 'Foundations of Tibetan Medicine", стр. 45–70.
11. gnas lugs rtsa ba. Слово gnas lugs означает "статус" или "насущное состояние". Этот корень называется также "gnas lugs nad gzhi" — "насущное состояние (тела), являющееся основой болезни".
12. Не только понятие трех соков совпадает с учением Санкхьи о трех качествах (yon tan gsum, trigima) — саттва, раджас и тамас, близки также термины, обозначающие уравновешенное состояние (mam par ma gym-pa) и неуравновешенное состояние (rnam par gyur pa). В Высшей Йога-Тантре три тонких сознания, предшествующие осознанию ясного света в "Великом изложении Тайной Мантры" Дзонхавы, называются саттва, раджас и тамас.
13. О санкритских вариантах тибетских названий пяти ветров, пяти желчей и пяти слизей см. Р.Э.Эммерик "A Chapter from Rgyud-bzi", "Asia Major", т. ХГХ, часть 2, стр. 148–150.
14. См. д-р Еши Донден "The Ambrosia Heart Tantra", т.1, стр. 33–35 и Элизабет Финк "Foundations of Tibetan Medicine", т.1, стр. 59–68, 77.
15. Классификация болезней на основе физических данных включает пять типов: мужские болезни, женские болезни, детские болезни, старческие болезни и общие болезни. См. "The Ambrosia Heart Tantra", т.1, стр. 87-110. Кроме того, в "The Ambrosia Heart Tantra" есть краткое упоминание еще одного способа деления болезней на основе их характеристик.
16. В кн.: "The Ambrosia Heart Tantra" соответствующий раздел находится на стр. 76–77.
17. В кн.: "The Ambrosia Heart Tantra", стр. 78–80.
18. "The Ambrosia Heart Tantra", стр. 81.
19. Перечисление органов см. в Приложении, стр. 191–192.
20. Описание текстуальных сложностей и пр. при изложении темы "пятнадцать видов циркуляции" см. Р.Э. Эммерик "A Chapter from the Rgyudbzhi", "Asia Major", т. ХГХ, ч.2, стр. 154–155, Элизабет Финк "Foundations of Tibetan Medicine", т.1, стр. 90–91, л.8а.
21. Библиотека Тибетских трудов и архивных материалов (Дхармасала, Индия) издает журнал "Tibetan medicine", который может оказать существенную помощь по широкому кругу вопросов. Статьи о пульсе см. в Серии N 1, 1980, стр. 13–29 и в серии N 3, 1981, стр. 45–52. Первая из статей называется "Пульсовая диагностика в тибетской медицине" — перевод из первой главы четвертой тантры Еши Дондена и Сонама Топ-гэя; вторая статья называется "Анализ пульса в тибетской медицине" Лоб-сана Рабгэя. Сонам Топгэй и Лобсан Рабгэй — одно и то же лицо. В "Голубом берилле" ("Вайдурья-онбо") Дай-си-санг-гьяй-гья-цо, т.4, раздел о пульсе, стр. 2-84, слово Вайдурья переводится по-разному — как ляпис-лазурь, кошачий глаз и берилл. Краткое описание см. у Элизабет Финк, "Foundation of Tibetan Medicine", т.1, стр. 88, п. З.