и алым пятном на снегу…
Больше не пустит замок
безумца иль чужака,
но только проклятье косит
хозяина, как врага…
Рождаются дети, потомки…
и растворяются в днях…
От жизни — одни обломки,
а вместо радости — страх…
Войны ушли в столетья,
рассыпалась ярость богов,
но бродит смерть в Верхолетье,
выпрыгивая из снов…
Никто не разрушит проклятье!
Не разожмёт кольцо!
Только потомки магов,
ступившие на крыльцо!
Слышишь, как плачет Ветер?..
Свист от разреза пера…
Чтоб разорвать проклятье,
В путь отправляться пора…
Время на миг замерло, чтобы понестись вскачь, когда Алеста прохрипела последние слова и замолчала. Дара и Геллан очнулись, как от транса. Девчонка тряхнула головой, так, что мотнулась из стороны в сторону коса. Геллан разжал кулаки, чувствуя, как онемели пальцы. По-боевому рявкнул Сильвэй и белой стрелой рванул к полуоткрытым дверям. Раздался душераздирающий вой. Алеста подпрыгнула на месте и кинулась вслед за кошем Геллана.
— Не смей! Брысь! Отзови своего коша, Поцелованный, или я придушу его своими руками!
Геллан растерянно сделал знак пальцами. Сильвэй нехотя, подвывая, попятился к его ногам. Уши прижаты, усы дрожат. Дара во все глаза смотрит и ничего не может понять. А в дверях появляется ярко-голубой кот, громадный котище с небесным в рыжую полоску носом.
— Мой Пайэль, — заворковала Алеста и протянула руки.
Восьмилапый котяра с разбегу кинулся деве на грудь. Та покачнулась, но удар выдержала, поцеловала кота в нос, почесала между ушами и, придерживая сокровище одной рукой, второй положила коту в миску мясца из супа, а в другую плеснула молока.
— Мой голодный мальчик… бедный и несчастный…
Дара смотрела во все глаза, и постепенно глаза начали вылезать из орбит.
— Геллан… по ходу, это её сорокош. Кот! У бабы! А, каково?.. А ты ещё со своим родниться не хотел. Вы хоть это… мужики на пару. А у этой — во! Котяра! И вообще… ты что-нибудь понял из её предсказания?..
Геллан пристально смотрел на воркующую Алесту и коша, что жадно набросился на еду, урчал и рвал зубами жестковатое мясо, как лёгкую паутину.
— Понял. Я всё понял, Дара…
— Ну так объясни мне, тупой, — не выдержав, брызнула ядом девчонка, — я в ваших иносказаниях — ноль целых ноль десятых. Голова только разболелась…
Геллан вздохнул:
— Верхолётный замок когда-то принадлежал магам, потомкам дракона. А мои предки отвоевали его. Хозяева замка пытались спасти земли и придумали заклятье: замок не может достаться чужакам — не примет врага и защитится. Но проклятье немного запоздало — мои предки успели захватить земли. И в довесок получили магическое проклятье рода — вымирали потихоньку неизвестно отчего. Вот почему у меня нет родственников, дядь, тёть, бабушек и дедушек… Так или иначе — умерли. Остались моя мать, Мила… И я…
— Но маг сказал, что на тебе нет проклятья…
— Вот это-то и странно…
— Ничего странного, — живо отозвалась Алеста, оторвавшись от коша. — На тебе и не может быть проклятья. Ты — потомок дракона.
Сказала — и отвернулась ворковать над своим кошем дальше.
Глава 58. Откровения и путь назад. Дара
Я онемела. Геллан вообще в камень превратился. Мы стояли посреди убогой избушки и пялились друг на друга… Из звуков — Алестины нежности и сюсюканья с котом.
— И что всё это значит? — наконец сумела выдавить я, наблюдая, как леденеют глаза Геллана.
Лицо его — сплошные углы: жесткий рот, каменный подбородок, страшная вмятина на щеке, резко обозначившиеся скулы…
— Мой… отец, Нулай, — маг. Потомок тех самых… И только он может снять заклятие. Если сможет. Или если захочет…
— А ты?.. Ты же тоже, получается, потомок?
Геллан провел рукой по лбу, отбрасывая волосы назад.
— Да. Только что я понимаю в магических проклятиях, заклятиях?.. Что я вообще понимаю в магии, если даже приблизительно не имею понятия, чем и какой силой они владеют?..
— Вот зараза-то… — сникла я. — И что теперь делать?
Геллан покосился на Алесту:
— Отправляться в путь. Она же сказала ясно. Искать шараканова Нулая или кто там в живых остался от драконьего рода?..
— Ты хоть представляешь, в какую сторону двигаться?..
— Не совсем. — голос Геллана стал жестким и злым. — Но поверь: я переверну весь Зеосс, выверну наизнанку, пока не найду. Лишь бы хватило времени. Надо ложиться спать, Дара. Как только придут рассветные сумерки, отправляемся назад.