Выбрать главу

Немец подозрительно покосился на продавщицу и, проследив за ее взглядом, увидел на третьем этаже их. Его холодные, бесцветные глаза остановились на их лицах, скользнули по шкафу и снова впились в продавщицу. Она растерялась в присутствии посторонних людей, тихо ойкнула и растерянно прижала руки к груди.

Жюль Грак задержал дыхание, потом судорожно глотнул воздух. У него было такое чувство, словно тело его разбито параличом, а кровь остановилась в жилах.

Он машинально опустил руки. Мари-Те, заметив это, сделала то же самое. Он осторожно коснулся руки девушки. Рука была влажной и слегка дрожала. Жюль взял ее и ласково стиснул в своей. Он смотрел на Мари-Те и силился улыбнуться, но было заметно: его улыбке не хватало прежней уверенности. Он хотел подбодрить девушку, и Мари-Те его прекрасно понимала.

— Мне очень страшно, — прошептала она, не глядя на него.

— Не бойся, все будет хорошо, — так же шепотом сказал он и еще сильнее сжал ее руку. Но сам думал иначе.

Немец с бесцветными глазами спросил продавщицу:

— Вы, кажется, чем-то встревожены, мадам?

Голос его был таким же ледяным, как и взгляд. По-французски он говорил почти без акцента.

Бедная женщина, пораженная его проницательностью, словно вытащенная из воды рыба, несколько раз глотнула воздух, напрасно стараясь произнести хотя бы слово.

Немец грубо схватил ее за руку, резко дернул и закричал:

— Я спрашиваю вас! Сейчас же отвечайте!

Рядом с ним стоял молчаливый тип со шрамами, держа палец на гашетке автомата.

Полногрудая продавщица отрывисто вздохнула и неуверенно ответила:

— Нет, я не взволнована.

— Тогда почему вы так внимательно смотрели туда?

Когда он показал пальцем на Жюля Грака и Мари-Те, страшилище с автоматом наставило на них оружие и шагнуло к ним.

Продавщица немного пришла в себя и пояснила:

— В этом нет ничего удивительного. Эти молодые люди остались на том месте, где вы их сейчас видите, как только услышали приказ не двигаться. Они так и застыли на месте, даже не пошевелились с того времени. Я и смотрела на них, надо же куда-нибудь смотреть.

Немец ничего не сказал, поднялся на площадку с мебелью в сопровождении своего молчаливого телохранителя.

— Ваши документы, будьте любезны, — сказал он, приближаясь к Мари-Те и Жюлю Граку.

Они молча встали.

Немец сделал знак Жюлю Граку отойти в сторону и протянул руку к дверцам шкафа.

Жюль Грак закрыл глаза: сейчас все кончится.

Положение спасла Мари-Те. Невольным, едва заметным движением всего тела она преградила немцу доступ к шкафу и с наивной улыбкой спросила:

— Вы не лишите нас удовольствия видеть вас завтра вечером, полковник? Я имею в виду муниципальную оперу… Меня пригласили туда вместе с отцом.

Молодо и очаровательно улыбаясь, Мари-Те смотрела на немца, который оставил попытку открыть дверцы кухонного шкафа и удивленно обернулся к ней.

— Вы меня знаете, мадемуазель? — спросил он и поклонился.

Мари-Те ответила по-немецки:

— Разумеется, господин фон Шульц. Мой отец доктор Буч, и многие из наших знакомых рассказывали мне о вас. Так что заочно я хорошо знаю вас, хотя никогда не видела.

Ганс фон Шульц снова поклонился. Глядя ему в лицо своими блестящими зелеными глазами, девушка продолжала:

— Я очень рада такой встрече. Никогда бы не подумала, что мы познакомимся во время выполнения вами служебных обязанностей.

— Поверьте мне, мадемуазель, для меня это большая честь и награда.

По-немецки Жюль Грак не знал ни слова, он только посматривал на Мари-Те, на ее прищуренные блестящие глаза с пушистыми, выгнутыми ресницами и слушал, как она ворковала, словно горлица. Она расстегнула шубку и как будто устремилась навстречу гауптштурмбаннфюреру.

Противоречивые чувства охватили Жюля Грака. С гневом и горечью подумал: “Тоже мне сирена, ишь как заливается!” Потом его мысли потекли в другом направлении. “Она воплощение жизни, юности, женственности”. И в то же время не мог не признать: “Это ей мы будем обязаны своей жизнью — и я и этот русский”.

Но в мозгу его работал на разных волнах радиоприемник: вот ты слышишь фразу, внезапно она обрывается где-то посредине, потом вмешивается чужой, незнакомый голос и говорит что-то свое.

“Откуда она его знает?”

Теперь он уже не мог думать ни о чем другом. “Она знает его. Как случилось, что она с ним знакома? Ведь она никогда мне о нем не рассказывала…”

Глухая тревога охватила Жюля. Она его знает!

До него вдруг дошли слова Мари-Те, он слышал их словно сквозь сон. Жюль вздрогнул. Речь шла о нем. И действительно, разговаривая дальше по-французски, Мари-Те отрекомендовала его фон Шульцу.