Выбрать главу

Петунья, услышав об этом, впала в растерянность, так как этот вариант ей совершенно не приходил в голову.

А пока Петунья приходила в себя, Гарри сказал:

— Знаете, тётя, я пойду поем и посплю немного, а то у меня, знаете-ли, всё тело болит. — После этих слов Поттер демонстративно отряхнул руки от земли.

— Ещё чего, а больше ты ничего не хочешь? — недовольно ответила женщина.

— Нет, хочу только, чтобы вы оставили меня в покое, — сказал ей Гарри и спокойно пошёл в свой чулан.

Благо память мальчика осталась при нем.

Прошло несколько часов, Гарри вышел из чулана и направился на поиски телефона.

Мальчик решил вызвать полицию, так как заметил у себя множественные травмы.

Он незаметно прошмыгнул мимо кухни, где тётка варила обед и отправился на поиски телефона и телефонного справочника, который нашёлся в прихожей, рядом с телефоном.

— Бинго! — тихо воскликнул Гарри, увидев нужное, и, поискав нужный номер, позвонил в полицию.

В трубке послышался хрипловатый женский голос, которому Гарри всё рассказал.

На вопрос, почему он говорит шёпотом, мальчик ответил, что он боится, что его снова поколотят, если узнают, что он пользовался телефоном.

Оператор сказала, что полиция уже выслана.

Поблагодарив, мальчик повесил трубку и также тихо вернулся в чулан.

Спустя минут двадцать послышалась полицейская сирена, которая всполошила всех соседей.

Петунья всё ещё была на кухне, когда в дверь постучали.

Женщина, услышав стук в дверь, поспешила открыть её.

Каково же её было удивление, когда она увидела высокого мужчину, который, показав полицейский значок, представился:

— Детектив Арман Пирс, — немного уставшим голосом сказал мужчина.

— Что-то случилось, детектив? — растерянно спросила женщина, которая явно не ждала полицию.

Это была уже третья странность за день. Сперва племянник падает замертво, после поднимается и начинает нахально себя вести, а теперь ещё и полиция.

— В полицию поступил звонок мэм, что тут избивают и морят голодом ребёнка, — ответил детектив.

На что Петунья возмущённо ответила:

— Нет тут таких детей, только мой сыночек Дадли и психованный племянник. — Женщина хотела побыстрее выпроводить полицейского и пойти как следует объяснить Гарри, что он не имеет права себя так вести.

Детектив нахмурился, увидев такое поведение женщины, и сказал:

— Миссис Дурсль, я хочу поговорить с этим ребёнком.

— Нечего с ним говорить, детектив, мальчик психически болен, — ответила Петунья. Она всеми силами хотела убрать детектива из своего дома. Ведь если Гарри ему что-то расскажет, то будут большие неприятности.

Гарри, слушая их разговор, вышел из своего чулана и сказал:

— Здравствуйте, детектив, и нет, тётя, психически я здоров. — Тон мальчика был серьёзным, а на губах виднелась еле заметная улыбка. Он сложил руки за спиной, стараясь выглядеть уверенно.

— Сынок, ты живёшь в этом чулане? — спросил мужчина, увидев откуда вышел ребёнок.

— Да сэр, я сирота, живущий у дяди с тётей… Ну как живущий, выживающий, — ответил Гарри и показал полицейскому следы от побоев — как старые, так и свежие.

Офицер, увидев это, еле слышно выругался и вызвал скорую и своих коллег, которые приехали очень быстро.

Детектив им всё объяснил, и Дурслей увели в участок, а Гарри увезла скорая, которая подтвердила слова мальчика.

Спустя несколько дней Гарри попал в приют, а Дурсли были лишены опекунства над Поттером.

========== Часть 2 ==========

***

Приют «Весёлое солнышко».

С тех пор, как Гарри попал в приют, прошло два года.

Гарри окреп и перестал походить на ходячий скелет, каким был, когда его только туда привезли.

Гарри проснулся рано, так как сегодня был его день рождения, и по привычке выполнил все необходимые процедуры, а потом спустился на завтрак.

— Гарри, с днём рождения тебя! — с улыбкой на губах сказал подошедший парень.

Его звали Алан Питчер, он был таким же сиротой, как и Гарри, а ещё его хорошим другом, правда на пять лет старше.

— Спасибо, Алан, — ответил Гарри, улыбаясь в ответ.

Потом, после принятия пищи, Гарри отправился на пробежку.

Тут-то и случился очень интересный случай.

Гарри бежал себе, никого не трогал, как вдруг в него врезалась немного пыльная сова. За ней бежал мальчик семи лет с рогаткой в руках.

— Малькольм, отстань от птицы! — шикнул Гарри. Он ненавидел, когда издевались над животными.

— Но Гарри, отдай, это моя птица! — проныл Малькольм и попытался сделать жалобное лицо, чтобы получить сову обратно.

— И не подумаю, хулиган, — ответил Гарри и сердито посмотрел на мальчишку.

Мальчик всё пытался отобрать сову, но у него это не получилось, и он, недовольно глядя на Гарри, ушёл.

— Тише, моя хорошая, — спокойным голосом сказал Гарри, успокаивая сову.

Та с любопытством смотрела на мальчика.

Гарри гладил её по перьям, как тут почувствовал пальцами, что к лапе совы что-то привязано.

Мальчик, не долго думая, осмотрел её лапы и заметил привязанный к одной из них конверт, отвязав который, увидел, что тот на его имя.

— Интересно, кто это мог мне прислать? — спросил сам себя мальчик и, открыв конверт, стал читать письмо.

— Интересно, а что это за школа? — задал вопрос Гарри, но ему никто не ответил. Юноша пожал плечами.

В итоге Гарри положил письмо в карман и вскоре забыл о нём.

Прошло несколько дней.

Гарри сидел в библиотеке и читал книгу, когда его вызвали в кабинет директора.

Мальчик, недолго думая, поспешил к директору.

Постучав, а после войдя в кабинет, Гарри увидел рядом с директором мужчину с тёмными волосами, одетого в непонятную одежду.

— Здравствуйте, мистер Поттер, — сказал незнакомец, увидев Гарри.

— Здравствуйте, сэр, — ответил мальчик и спросил: — Кто вы?

— Мое имя Северус Снейп, я профессор чародейства и волшебства школы Хогвартс, — ответил он. Его голос был совершенно спокойным, таким, как будто они обсуждали погоду.

Гарри удивился, услышав название школы, и вспомнил про конверт, лежащий в кармане.

— Значит, сэр, вы правда волшебник? — скептически спросил Гарри. До этого ему не доводилось встречать колдунов.

Северус, услышав это, молча взмахнул палочкой и превратил лежащее на столе директора яблоко в бокал.

Гарри улыбнулся, увидев это, и сказал:

— Я вам верю, профессор, а теперь за покупками? – Мальчик уже знал всё наперёд.

Мужчина кивнул и, сказав что-то директору, направился к выходу.

— Мистер Поттер, вы идёте или как? — недовольно спросил мужчина. Ему хотелось поскорее вернуться домой.

— Иду, профессор, — ответил Гарри и поспешил вслед за учителем.

Когда они покинули здание, профессор Снейп сказал ему:

— Мистер Поттер, пожалуйста, возьмитесь за мою руку и держитесь крепко.

Гарри удивился, но сделал то, что было велено, и оба переместились в какой-то переулок.

— Добро пожаловать в Косой Переулок, мистер Поттер, — всё тем же ровным и спокойным тоном сказал мужчина.

Гарри лишь молча кивнул, так как у него немного кружилась голова после такого быстрого способа перемещения.

— Ничего страшного, мистер Поттер, вы привыкнете так путешествовать, — сказал профессор, заметив неважное состояние здоровья ученика, и направился к белоснежному зданию, на котором было написано «Банк Гринготтс».

Гарри решил не отставать от учителя, и они вошли в банк, в огромном зале которого находилось множество неизвестных Гарри существ.

— Простите профессор, а кто это? — тихо спросил Гарри.

— Это гоблины, мистер Поттер, — ответил Северус и подошёл к одному из них.

— Здравствуйте, мистер Поттер хотел бы снять деньги со своего счёта, — сказал мужчина.