Выбрать главу

— Сигурно. Да. Единственото разумно нещо. — Дездемона погледна към празната чаша до голямата ръка на Старк. Може би още малко бренди щеше да му дойде добре.

— Вие сте делова жена, госпожице Уейнрайт. И разбирате защо исках брачен договор, нали?

— Ако трябва да бъда искрена, никога не съм се замисляла по въпроса за брачния договор.

— Не сте ли била омъжена?

— Не. Вижте, ще подаря част от храната на един приют за бездомни, другата част ще разпределя между моите хора, но…

— Нито пък аз. Не смятам, че исках прекалено много. — Дездемона стана, взе бутилката бренди, сложена на края на бюрото, и се наведе да напълни чашата му.

— Благодаря — промърмори той.

— Моля. — Дездемона дискретно побутна една писалка към него, преди отново да заеме мястото си. — Предполагам, че брачните договори са разумно нещо. Нещо като това, да си осигуриш договор за обслужването на сватбен прием.

— Точно така.

Думите й бяха приети с мрачно задоволство.

— Един делови договор.

— Като говорим за договори, господин Старк…

— Договорите са логични, разумни неща. Бог ми е свидетел, че в наши дни клетвите пред олтара нямат кой знае каква стойност. Но едно делово споразумение действително е нещо, което можеш да хванеш с ръка. — Старк стисна големия си юмрук. — Нещо, което можеш да видиш. Едно делово споразумение има същност. Има зъби. И те обвързва.

— Безспорно. Ще забележите, че деловото споразумение пред вас бе подписано от госпожица Бедфорд, която даде съвсем ясно да се разбере, че вие ще поемете разноските по приема.

Старк я погледна, наистина я погледна за първи път.

— За какво, по дяволите, говорите?

— За разноските по приема, господин Старк. Общата сума е в долния край на сметката. Ако ми отделите една минута да подпишете чека, ще си тръгна незабавно. Предполагам, че искате да останете сам в този неприятен момент.

Старк намръщено хвърли поглед на фактурата.

— Какво е това? Шест хиляди долара? За сватбен прием, който е бил отменен?

— Дължите ми само шест хиляди, защото отбих сумата на капарото, което ми бе дадено при подписването на договора, и втората сума, която ми бе платена при поръчването на продуктите миналия месец.

— Не помня да съм ви плащал нещо.

— Госпожица Бедфорд каза, че сте й позволил да изтегли, каквото е необходимо, от сметката ви. Някой от „Старк Секюрити Системс“ бе подписал първите два чека. Вече ги осребрих.

— По дяволите! Нещата тук са вече напълно извън контрол. Посочете ми една разумна причина, поради която трябва да ви платя още шест хилядарки!

За Дездемона беше ясно, че най-сетне има цялото му внимание. Предизвикателно пламъче просветна в очите му. Това не предвещаваше добро.

— Защото имам подписан договор, според който ми дължите още шест хиляди долара — заяви рязко тя. — Вижте, господин Старк, искрено съжалявам за случилото се този следобед. Представям си колко травмиращо е за вас.

— Наистина ли?

— Естествено, мога да си представя какво е, да бъдеш изоставен пред олтара.

— Е, и с това се свиква. — Дездемона го погледна недоумяващо.

— Моля?

— Казах, че и с това се свиква. — Старк дръпна фактурата и започна бавно да я изучава. — Случва ми се за втори път. Истински спец съм по изоставянето пред олтара.

Тя беше шокирана.

— Случвало ви се е и друг път?!

— Преди две години. Казваше се Линдзи Майлс. После се омъжи за един лекар.

— Велики Боже! — въздъхна Дездемона. — Нямах представа.

— Не е нещо, което държа да се знае от всички.

— Разбира се.

— Тя също остави бележка. В нея пишеше, че съм бил емоционално застинал и вманиачен на тема доверие и лоялност. — Старк се усмихна мрачно. — Тя имаше степен по психология.

Дездемона потръпна. Очите му бяха по-студени от големия фризер в кухнята на „Райт Тъч“.

— Нея също ли я помолихте да подпише брачен договор?

— Разбира се. Тя се съгласи да го подпише в деня на сватбата ни. Но така и не се появи в църквата. Вместо това изпрати проклетата си бележка. Пишеше, че искала да се омъжи по любов.

— Разбирам.

— Един общ познат ми каза, че била подала молба за развод шест месеца след женитбата си с доктора.

— Разбирам.

— Доколкото подочух, увлякла се била по някакъв треньор по тенис.

— Случва се.

— Толкова за браковете по любов — заключи Старк с мрачно удовлетворение.

— Не мисля, че трябва да се обобщава — произнесе предпазливо Дездемона.

— Както изглежда, просто съм извадил късмет.

— Може би.

— Но тогава поне не ми се наложи да плащам за приема.