Выбрать главу

Сейчас Ашер летел в пещеру к своему отцу, Повелителю драконов Джагхаару, бережно неся в руках своего помощника, сына Вербены Ириса. Он знал, что через некоторое время Вербена с Джагхааром вернутся домой и король Фей получит неоценимую помощь мудрой Хранительницы и своего отца.

Ирис тихо застонал и открыл глаза.

— Что вы задумали, ваше величество? — спросил Фейри и посмотрел на повелителями своими карими глазами, точь в точь, как у Вербены.

— Заручиться твоей помощью в одном очень важном деле, — ответил Ашер и задумался, отвечать ли тому, кого он считал верным другом и затем, решившись, произнес:

— Поклянись, что не разболтаешь никому.

— Клянусь, — ответил Ирис и внимательно посмотрел на своего повелителя.

— Мы победим Тьму хитростью, Ирис. Она хочет пять сердец самых дорогих мне людей. Мы создадим копии этих сердец, спрятав настоящих их владельцев и сделаем для Тьмы ловушку. Но нужна помощь твоей матери и моего отца. Ты же получается, теперь мой сводный брат. Мы одна семья, Ирис.

— Да? — удивился Фейри и улыбнулся своей доброй, искренней и широкой улыбкой.

Огромная пещера Джагхаара, являвшаяся на самом деле дворцом с зеркально отполированными стенами и полами, состоявшая из лабиринтов коридоров и комнат, заставленных сундуками с драгоценностями, роскошными мехами, редкими тканями и различными диковинками, откликнулись на магию Ашера и, узнав в нем своего, явила ему парадный вход в свои покои.

Ашер уверенно шагал по роскошным коридорам, неся на руках ещё слабого и уставшего от долгого пути Ириса. Фейри крутил головой, с любопытством разглядывая богатое убранство дворца.

— Розалинда думает, что ты её предал, Ашер, — произнес Ирис, отвлеклись от созерцания своего отражения в отполированной стене коридора.

— Мужчина должен не словом, а делом доказывать свою любовь, — зарычал в ответ тот, к кому он обратился, непроизвольно выпуская когти и царапая ими кожу юноши.

— С глаз долой — из сердца вон, — в ответ задорно ответил Ирис, развлекаясь видом начинающего сердиться короля Фей.

— Подбирай слова, нежное цветочное создание, а то я могу тебя уронить… нечаянно, — насмешливо ответил Ашер, понимая, что Ирис его просто дразнит.

— Нельзя, я теперь твой родственник, — мечтательно произнес тот и продолжил:

— Надо подумать, как я этим воспользуюсь, и может, злоупотреблю, можно, брат? — и он невинно посмотрел на своего собеседника глазами, в которых плясали смешинки.

Тот закатил глаза вверх и, вдруг споткнувшись и потеряв равновесие, упустил Ириса из рук и легко поймал его над самой поверхностью пола.

— В следующий раз не поймаю, делай выводы, цветочек, — прорычал в ответ Ашер и распахнул ногой дверь в комнату, в которой он решил поселить оказавшегося болтливым Фейри.

Точнее, это была не комната, а пещера правильной прямоугольной формы пола, потолка и со светлыми желто-зеленоватыми стенами, пронизанными золотыми искрами. Ирис осмотрел беглым взглядом помещение и присвистнул. Он, конечно, знал о камне сардоникс, но никогда не видел, чтобы из него могла быть создана красивейшая комната.

Убранство пещеры было роскошным — в центральной стене было вырезано полукруглое окно, застеклённое и обрамленное сложным рисунком светло-зеленых шелковых штор. Перед окном стоял резной столик из красного дерева с принадлежностями для письма и рядом с ним находились три стула из того же материала, составляющие комплект со столиком. Возле стены разместилась широкая кровать, так же вырезанная из красного дерева и застеленая золотисто-белым покрывалом с причудливым узором сине-фиолетовых цветов с зелёными, в тон со шторами, листьями. Ковер на полу сочетался с цветами на покрывале и в такой же цвета был окрашен широкий платяной шкаф.

Резной камин завершал убранство небольшой, но роскошной комнаты. Ашер небрежно махнул рукой и в камине весело затрещал огонь, согревая прохладное помещение. Затем Ирис был помещен на кровать и наконец мог расслабиться после утомительного путешествия.

Ашер подошёл к окну, отдернул шторы и распахнул окно. В комнату ворвался свежий ветер вместе с оглушительным пением птиц и нарушил тишину дворца драконов.

— Ванная и уборная там, — Ашер снова махнул рукой и в стене справа от камина распахнулась неприметная дверца, — а еду сейчас принесу. Хватит притворяться, симулянт! — король Фей подмигнул Ирису и вышел из комнаты.

Он вскоре вернулся с огромным подносом, на котором стояли тарелки с вяленым мясом, колбасами, салатом, фруктами и сыром. Посередине всего этого великолепия находилась высокая, темно-зеленая бутылка с вином.

— А сейчас мы можем спокойно поговорить, Ирис. Здесь нас никто не услышит, Тьме и ее соглядатаям нет сюда доступа. Но окно на всякий случай закроем, — сказал Ашер, осторожно ставя поднос с яствами на стол и возвращая окну вид, который был до их прихода.

Ирис начал растирать затёкшие конечности, внимательно глядя на Ашера. Затем он встал и, покачиваясь, направился в уборную. Ирис чувствовал, что его сил прибавилось и мысленно поблагодарил мать за ее искусные исцеляющие и укрепляющие зелья. Вернувшись, Фейри обнаружил Ашера, разливающего вино и нагружающего яства в обе тарелки.

— Держи, брат, — произнес Ашер, протягивая Ирису бокал с бордовым ароматным вином.

Ирис протянул руку, понюхал вино и осторожно отглотнул.

— Это драгоценное исцеляющее вино, из запасов отца, — неспешно произнес Ашер. — Пей смело, не захмелеешь. — А теперь — разговор, — добавил он, указывая Фейри на стул возле себя.

— Ответь мне на один, давно мучающий меня вопрос, Ирис, — сказал Ашер, делая глоток вина и отправляя в рот кусок жёлтого ароматного сыра. — Зачем Тьме столько светлой энергии правителей Фей? Она же, после поглощения этого количества света должна поменять свою суть и перестать быть Тьмой? — он поставил бокал на стол и посмотрел в глаза Ириса своими фиолетовыми, немного раскосыми глазами.

Ирис икнул, отпил вина, неспешно взял в руки кусок вяленого мяса, поставил бокал на стол и произнес:

— Заговор. Уничтожение королевской династии. Карта есть?

Ашер кивнул, махнул рукой, дверь в комнату распахнулась и вместе с воздушным вихрем появился большой свиток, развернувшийся и застывший в воздухе перед собеседниками.

Вдруг раздался ужасный металлический скрежет и оба мужчины вскочили на ноги.

— Что это, Ашер? — воскликнул Ирис, кладя руку на рукоятку своего меча, висевшего на поясе.

— Сигнальная система сработала. Гости! Сиди здесь! — и он стремительно вышел из комнаты.

Ирис остался сидеть на мягком резном стуле, потягивая вино и пробуя впервые в жизни вяленое мясо. Оно оказалось вкусным и довольно быстро насыщало пустой желудок голодного парня. Он задумчиво смотрел на карту и бормотал себе под нос:

— Такое море светлой магии, куда она может деваться?

Взгляд Фейри блуждал по местности своего королевства, изображённой на карте Ашера и вдруг, остановившись в одной точке, замер.

Ирис хлопнул себя по лбу и воскликнул:

— Ну конечно же, озеро!

Услышав тяжёлые шаги за дверью и мужские голоса, в одном из которых он узнал голос Ашера, Ирис снова взялся за рукоять меча.

Дверь распахнулась и Фейри узнал в вошедшем госте Шервааля, только весьма потрепанного, какого-то поклеваного, судя по множеству мелких точечных углублений на открытых участках кожи и в порванной одежде.