Выбрать главу

Когда однажды наша неразлучная троица ЛАПов – Люк, Арти и Пат припозднилась из увольнения и ожидаемо опоздала на ужин, вопрос о еде встал уже даже не ребром, а начал пугать нас призраком голодной смерти. Еще бы, так носиться целый день, не имея возможности хоть что-то зажевать! Галлоны кофе, перехваченные в автоматах, не в счет. А когда мы обозрели внутренности холодильной камеры, мысль о собственной безвременной кончине посетила нас ну очень быстро. Трупик неизвестной науке птицы сиротливо соседствовал с парой пакетов чего-то растительного. Когда-то растительного.

– На таком рационе мы быстро протянем ноги…

– Не протянем, надо просто взять то, что есть в наличии и приготовить.

– Вот это подыхающее разнообразие флоры? Я, конечно, очень люблю и уважаю полудохлую бамию, но не настолько, чтоб ее есть!

– И кто, кстати, будет готовить?

– А если девчонок попросить?

– И кто из них согласиться? И кто из них умеет?

– Вот и выясним заодно!

Выясняли мы недолго, потому что женским населением общежития были единодушно посланы по небезизвестному адресу, если, конечно, нам дверь вообще удосужились открыть. А вот она открыла, выслушала, внимательно посмотрела, сказала, что в принципе все решаемо и догнала нас при входе на кухню нашего блока. Осмотр холодильного агрегата вылился в вопрос:

– И чего так вопили? У вас же есть все исходники!

– Исходники у нас есть. Того, кто умеет с ними обращаться нет.

– Ну я, например, умею, при том, что у меня все нужное всегда с собой.

И Джилл гордо предъявила какой-то мешок с кучей подозрительных пакетиков и склянок.

– Это ты еще и приправы с собой понатащила?

– Балбес! Это не приправы, а специи7.

– А что, есть разница?

– А то!

И нам в процессе готовки прочли целую лекцию о том, чем различаются приправы, ароматические добавки, специи и смеси пряностей. Пока сыпались слова типа: анис, базилик, барбарис, ваниль, гвоздика, имбирь, кардамон, кориандр, корица, кунжут, куркума, лавровый лист, лемонграсс, майоран, можжевельник, мускатный орех, мята, орегано, паприка, пастернак, перец всеразличный (только его оказалось девять сортов!), петрушка, розмарин, тимьян, тмин, укроп, чеснок, шалфей, шафран, эстрагон, какие-то смутные ассоциации это у меня вызывало. Кто ж не знает чеснок, или, там, лавровый лист! Но вот когда речь зашла о более редких специях… Эти названия больше были похожи не то на заклинания, не то на ругательства на неизвестном языке. Аир, ажгон, амарант, асафетида, бадьян, гарциния, иссоп, калган, кервель, зира, кэроб, мацис, рута, сумах, тамаринд, фенхель, чабер, нигелла, семена чиа, шамбала… Я прямо себе так и представил, что Асафетида и Нигелла – имена злых волшебниц, не иначе, а Гарциния и Рута – добрых. Шаманство какое-то, чес-слово. Бабкины рецепты. Антинародные средства. Арти явно разделял мои опасения, потому что мрачно озвучил вывод:

вернуться

7

Приправы придают пище только определенный вкус – соленый, кислый, сладкий, горький и их сочетания – кисло-сладкий, горько-соленый и т.д. Пример приправ: томатная паста, болгарский перец, аджика. Ароматические вещества дают пище только аромат, например, роза, какао, иланг-иланг, жасмин. Пряности (специи) же сообщают пище аромат в сочетании с характерным привкусом, заметным особенно при нагревании. А уж какие бывают смеси: Беребере, Букет Гарни, Гарам масала, Кантонская соль, Карри, Самбаар Поди, «Хмели-Сунели», «Пять Специй», Сванская соль, Рас Эль Ханут, Панчпоран, Чана Масала, Чермула, Усяньмянь…