Гриндевальд усмехнулся и покачал головой.
— А, это ты, — протянул он. — Всё никак не околеешь.
Гарри вздрогнул от звука его голоса — низкого и хриплого.
— Да я… Потихоньку, — невпопад отозвался Дамблдор, и его улыбка стала печальной.
— Двадцать лет не виделись. За каким чёртом тебя принесло?
Дамблдор сделал шаг в сторону и указал рукой на Гарри.
— Геллерт, это Гарри. Гарри Поттер.
Гриндевальд прищурился, и от его изучающего взгляда Гарри стало не по себе.
— Поттер, говоришь? — ухмыльнулся он. — Да вижу уж. Газеты читаю.
Только тут Гарри заметил огромную стопку газет, лежавшую в углу возле стола.
— А это мой преподаватель Зельеваренья Северус Снейп, — осторожно представил зельевара директор.
Гриндевальд перевёл взгляд на него.
— А… Это тот чудик, который тебе сортир взорвал, когда какую-то бурду ночью варил?
Даже в тусклом свете свечи Гарри увидел, как вспыхнули щёки Снейпа.
— Геллерт, — пожурил директор. — Это было давно, когда Северус ещё в школе учился. Теперь он у нас преподаёт.
— То есть варит бурду днём и в классе?
Гриндевальд рассмеялся лающим, как у Сириуса, смехом и закашлялся.
— Ладно, — вдруг посерьёзнел он. — Чего надо-то?
Лицо Дамблдора помрачнело.
— Геллерт, прости, что побеспокоили, но нам очень нужна твоя помощь.
— Ну, и куда ты опять, старый дурень, ввязался? Что, с Томом опять проблемы?
— И да, и нет, — уклончиво ответил директор. — Ты нас выслушаешь?
— Валяйте, — пожал плечами Гриндевальд. — Всё равно крысы только бестолку бормочут.
Гарри передёрнуло от этих слов.
Дамблдор кивнул и наколдовал три небольших кресла напротив кровати, затем опустился в одно из них и кивком предложил сделать то же самое своим спутникам.
— Мы пришли, чтобы спросить об одном твоём исследовании, — начал Дамблдор, а Гарри показалось, что общается он с Гриндевальдом, как с душевнобольным. — Я помню, что ты несколько раз упоминал о них при мне…
Директор замолчал на несколько секунд, но Гриндевальд поторопил:
— Ну?
— Расскажи нам о Ловцах Времени.
В первые мгновенья по лицу старика нельзя было понять, о чём он думает. И поначалу Гарри даже подумалось, что он уже давно забыл о своих исследованиях. Но тот лукаво усмехнулся и покачал головой.
— А вам зачем?
— Геллерт… — только и вырвалось у Дамблдора. — Речь идёт о спасении всего мира. И об уничтожении Волдеморта.
— Тома убить? — брови Гриндевальда полезли вверх. — Нет, я в этом не участвую!
— Видимо, из солидарности, — зло выдал Снейп.
— ЧТО?! — Гриндевальд тут же вскочил с кровати и начал ходить взад-вперёд перед посетителями. — Мне твои аферы, Ал, не по вкусу. Сколько лет ты твердил мне о добре, любви и справедливости, а теперь хочешь, чтобы я участвовал в убийстве?! Нет уж, теперь разбирайся сам.
Нервное хождение старика начинало раздражать. Снейп тоже попытался подняться со стула, но Гриндевальд резко выкинул вперёд правую руку и предостерегающе произнёс:
— Сидеть.
Снейп замер.
— Геллерт, ради всего святого, — простонал Дамблдор. — О чём ты говоришь? Ты же прекрасно знаешь, сколько человек он убил и ещё может убить. Помоги нам спасти невинные жизни. Неужели Том так дорог тебе, потому что пошёл по твоим стопам?
Гриндевальд вдруг перестал ходить и резко обернулся к Дамблдору.
— А он был у меня.
— Кто? Том?
— Да. Незадолго до того, как убил Поттеров. Спрашивал о том, как часто Пророчества сбываются, советовался.
— Что ты ему сказал? — одними губами прошептал директор.
— Что лучше прыгнуть с вашей Астрономической башни, чем исполнять недослушанные Пророчества.
— Геллерт, — усмехнулся Дамблдор, — ты будешь смеяться, но сейчас речь о том же.
Гриндевальд вздохнул, а потом… щёлкнул пальцами, и рядом с кроватью появилось большое удобное кресло! Он сел в него и с блаженным видом вытянул ноги. Гарри открыл рот от изумления и вытаращил глаза.
— Что, мальчик, тоже хочешь так колдовать? — усмехнулся старик, заметив его взгляд.
— Вы… Как… Как вы это сделали? Вы же… Как… — Гарри никак не мог сформулировать мысль.
— Хочешь спросить, какого чёрта я сижу в этой дыре, если могу колдовать без палочки?
— Вы можете отсюда выйти? — изумлённо выдохнул Гарри.
— Могу, — просто ответил Гриндевальд. — А зачем? — Гарри снова открыл рот и уставился на старика, не в силах что-либо ответить. — Ты юн, мальчик. Вот и ответь мне. Что есть там, за этими стенами, что может быть мне интересным?
— Я… Я не знаю. Жизнь.
— А тут что, смерть что ли?
— Свобода.
— К чему она? К чему мне ваша, так называемая, свобода?
— Но вы же…
— Послушай меня, — Гриндевальд наклонился к Гарри ближе и понизил голос: — Вот ты, Гарри Поттер, спаситель Магического Мира и так далее… Ты ощущаешь себя свободным?
— Да, — без запинки ответил Гарри, но тут же задумался.
Видимо, это отразилось и на его лице, потому что старик выпрямился в кресле и сухо рассмеялся.
— Конечно, ты ходишь, куда захочешь, и то не всегда. У тебя есть дела, цели. Но у тебя есть и обязанности. Ты скован по рукам и ногам. Тебе нужно, наверное, делать уроки, общаться с друзьями, даже когда не очень хочется, тебя тут заставляют победить Тома. Вся твоя жизнь состоит из «нужно» и «должен». Даже профессор твой… — Гриндевальд постучал пальцами правой руки по левому предплечью. — Тоже себе не принадлежит. И директор твой. У него сплошные обязанности. А я сижу тут, и у меня ничего и никого нет, кроме меня самого. Так что ещё непонятно, кто тут свободен, а кто в тюрьме, а?
Снейп еле заметно покачал головой.
— Геллерт, перестань морочить Гарри голову, — строго проговорил Дамблдор.
— Конечно, — махнул рукой Гриндевальд. — Сейчас Ал будет говорить тебе, что я умом тронулся за пятьдесят лет. Но ты ему не верь. Он сам чудик. Как был, так и остался.
— Гел, — погрозил пальцем Дамблдор. — Немедленно прекрати. Мы приехали не для того, чтобы выслушивать твои насмешки.
— Ладно. Так что ты там говорил о Пророчестве?
— Если я расскажу, ты скажешь нам, кто такие Ловцы Времени?
— Может, да. Может, нет, — пожал плечами Гриндевальд.