Дамблдор тяжело вздохнул, помедлил немного и извлёк из кармана тот странный пергамент. Он положил его на ладони и тихонько подул. Пергамент дёрнулся и сложился в некое подобие маленькой птички. Директор подул на него ещё раз, и пергамент, взмахнув бумажными крылышками, перелетел в руки Гриндевальду.
— Ты помнишь это, Геллерт? — с нежностью спросил Дамблдор.
Старик развернул пергамент, прочёл написанные внутри несколько слов, которые Гарри не сумел разобрать, и отвернулся к окну, подперев подбородок рукой. В полной тишине прошло около минуты. Наконец Гриндевальд повернул голову, и Гарри увидел, что в его глазах стоят слёзы.
— Я помню, Ал, — хрипло пробормотал он. — Я всё помню, — добавил он уже шёпотом. — Не забывал ни на минуту.
— Гел, помоги нам, пожалуйста. Хотя бы в память о… — директор замялся и опустил голову. — Прошу тебя.
Гриндевальд тоже подул на пергамент. Тот снова сложился в птицу и отправился к прежнему владельцу.
— Не хочешь оставить это у себя? — удивлённо спросил Дамблдор, подхватывая птичку.
— Нет. Это же было твоё послание, — улыбнулся Гриндевальд.
— Так ты поможешь нам?
— Ну, сначала расскажите мне об этом вашем Пророчестве, а там посмотрим.
Директор кивнул и бережно спрятал пергамент в карман.
— Мы нашли Пророчество, в котором говорится, что Северус был помечен Ловцами Времени с рождения, и что он Страж Времени. Также там говорилось, что он поможет Гарри уничтожить Волдеморта. Геллерт, нам нужно знать, кто они, эти Ловцы Времени. И нам нужно их как-то найти. Я помню, ты много рассказывал мне о них в своё время.
— Я узнал о них из одной книги, — просто отозвался Гриндевальд. — Я думал, это легенда.
— Что за книга?
— Её давно нет. Сгорела при пожаре, когда… Ну, в общем, ты знаешь.
— Может, есть другая книга, в которой о них что-то сказано?
— Ал, не глупи. Эти существа настолько древние, что это был единственный источник, где о них говорилось.
— Существа? — переспросил Снейп.
— Сынок, у тебя со слухом плохо? — нахмурился Гриндевальд. — Да, существа. Они, правда, являлись к простым смертным в обличие людей, так что только избранные знают, как они выглядят на самом деле.
— Избранные, — простонал Гарри и поморщился.
— Стражи Времени, — улыбнулся старик. — Их слуги.
— Зачем эти Ловцы нужны? — спросил Снейп, не обращая внимания на насмешливый тон Гриндевальда.
— О, это очень красивая легенда, — мечтательно произнёс старик, воздевая очи к потолку. — Но я вам её не расскажу, — вдруг резко спустился он с небес на землю.
— Почему? — спросил Гарри.
— Потому что я не тот человек, который должен это делать. Если вы их найдёте, они вам сами всё расскажут, — подмигнул он юноше.
— Альбус, пойдём отсюда, — поморщился Снейп. — Всё равно мы ничего от него не добьёмся.
— Подожди, Северус, — отмахнулся директор. — Гел, где нам их найти?
— Ну, в той книге была карта…
— Она сохранилась у тебя?
— Ал, ты же сам помогал пожар тушить. Неужели не помнишь, что ничего не уцелело?
Директор тяжело вздохнул и поднялся из кресла.
— Спасибо, что уделил нам время. Мы зря тебя побеспокоили.
Он уже сделал шаг к выходу. Гарри сидел и недоумевал, неужели Дамблдор так просто сдастся? Однако как только директор взялся за ручку двери, Гриндевальд снова подал голос:
— Я сказал, что она не уцелела, но я не сказал, что её не помню.
Дамблдор резко обернулся.
— Гел, ради Мерлина! Скажи нам, где искать этих Ловцов? Люди в опасности!
Гриндевальд вскочил с места, схватил со стола пергамент и перо и начал что-то быстро на нём черкать. А потом свернул его, подул, и ещё одна бумажная птичка приземлилась в ладони Дамблдора. Но директор не стал читать написанное, а сунул пергамент в карман и серьёзно посмотрел на старика.
— Спасибо, Геллерт, — искренне поблагодарил он. — Теперь мы можем идти. Ты точно хочешь остаться?
Гриндевальд отвернулся к окну.
— Уходи, Альбус, — мрачно отозвался он. — До встречи ещё через двадцать лет.
— До встречи, — вздохнул директор и кивком поманил за собой Гарри и Снейпа.
Зельевар быстро вышел из комнаты, но Гарри подошёл к Гриндевальду и слегка дотронулся до рукава его мантии.
— Ну, чего тебе, мальчик? — устало спросил тот, переводя взгляд на Гарри.
— Знаете, я подумал… Вы правы.
— Прав? Насчёт чего?
— Насчёт свободы. Вы абсолютно правы. И вы действительно свободны. У вас нет ни обязанностей, ни трудностей. Но вы совершенно одиноки.
— Свободы нет без одиночества, — усмехнулся Гриндевальд. — По-моему, одиночество настолько же ценно, насколько и свобода.
— А по-моему, вы просто боитесь отсюда выйти, — тихо отозвался Гарри и направился к выходу, сопровождаемый изумлённым взглядом старика. — И спасибо вам за помощь, — обернулся Гарри уже на пороге.
Гриндевальд медленно кивнул, не сводя с него тяжёлого взгляда, и Гарри закрыл дверь.
***
— Чёртов тупой старик! — шипел Снейп уже в кабинете директора, стаскивая с себя мокрую от снега мантию. — Зачем мы только вообще к нему пришли?
— Северус, успокойся, — тихо отозвался Дамблдор, взмахом палочки высушивая свою мантию и мантию Гарри. — Хотите чаю?
— Я бы не отказался, — ответил Гарри, устраиваясь на диване. — Но только без сладостей.
— Хорошо, — кивнул директор, не замечая шпильки.
Через минуту на столике появились три чашки с горячим чаем. Снейп и Дамблдор устроились в креслах напротив Гарри.
— Зачем ты его защищаешь? Он давно выжил из ума, — поморщился зельевар.
— Ты несправедлив к нему, Северус. В конце концов, он дал нам карту.
— Ты даже не посмотрел её. Покажи-ка.
Директор достал из кармана пергамент и протянул его Снейпу. Профессор выхватил бумагу у него из рук и быстро развернул.
— Чёрт возьми, — невольно вырвалось у него. — Альбус, он точно ненормальный.
Дамблдор взял пергамент у Снейпа и улыбнулся.
— Ну, это просто загадка в духе Геллерта. Посмотри, Гарри.
Гарри с замиранием сердца взял карту в руки и пригляделся. На листке было нарисовано пятно, очертаниями напоминающее перевернутый неровный треугольник. А посередине рисунка кривым, неразборчивым почерком было написано: