— Я доверяю вам… доверяю полностью и безоговорочно, — без колебаний заявила Виола. — Просто мне бы не хотелось, чтобы вы пострадали… из-за меня… Ведь вы были так добры ко мне!
— Ну, не такой уж я Дон-Кихот, каким вам представляюсь! — улыбнулся Рейберн. — Во всяком случае, я очень рад, что именно вы оказываете мне своеобразную услугу. Мне это очень приятно…
— Правда? — с замиранием сердца спросила Виола.
— Правда! — посерьезнев, ответил Рейберн. Девушка облегченно вздохнула, но тут же снова озабоченно и испуганно спросила:
— Вы не допустите, чтобы граф… снова начал преследовать меня?..
— Я советую вам немедленно отправиться наверх и закрыть дверь своей спальни, — ответил Рейберн. — Я собираюсь отбыть в Лондон завтра, сразу же после завтрака, и возьму вас с собой. В этом случае вы будете гарантированы от повторения сцен, подобных той, что я только что видел.
— А если моя мачеха скажет, что я должна ехать с нею?.. — неуверенно спросила Виола.
— Думаю, что даже она не будет возражать против нашего совместного путешествия — ведь поедем мы в открытой машине, где, кроме нас, будут находиться также мой шофер и камердинер, — сказал Рейберн. — И потом, не забывайте, что мы помолвлены, а значит, имеем на это полное право!
— Благодарю вас от всего сердца! — с чувством произнесла Виола и машинально дотронулась до щеки, которой только что касались губы графа. Казалось, она хочет стереть это неприятное воспоминание.
Рейберн прекрасно понял ее чувства и мягко посоветовал:
— Забудьте о том, что произошло!..
— Это было ужасно! Я так испугалась… Я не ожидала, что граф поступит так вероломно, — сказала Виола. — Впрочем, все могло бы обернуться гораздо хуже, если бы вы вовремя не подоспели мне на помощь…
Да, я снова спас вас! — улыбнувшись, подтвердил Рейберн. — Это уже входит у меня в обычай.
Он встал и протянул ей руку.
— Я больше никому не позволю пугать вас, обещаю!
— Я очень вам благодарна, — тихо сказала Виола.
Ее темные выразительные глаза были устремлены на Рейберна.
И опять ему пришло в голову, что ни одна женщина не сравнится с Виолой — столько своеобразной красоты было в ее милом лице.
— Послушайте, Виола… — начал он. Она с трепетом ждала продолжения.
— Я считаю, что мы должны сполна насладиться нашей помолвкой. Мы можем прекрасно проводить время вместе, и не только для того, чтобы досадить вашей мачехе или графу!
И снова в глазах Виолы зажегся мягкий свет, преображающий ее лицо, который так нравился Рейберну.
— Правда? А я думала, что, когда мы вернемся в Лондон, вы не захотите меня видеть… Ведь вы так заняты, — запинаясь, пробормотала Виола.
— Наоборот, я очень хочу вас видеть как можно чаще! — чистосердечно признался Рейберн. — Нам будет хорошо вместе, я в этом не сомневаюсь. Договорились?
— Конечно! — сияя, произнесла Виола.
— Я буду заботиться о вас и, если надо, защищать.
Виола искоса взглянула на дверь, словно опасаясь, что там все еще стоит граф и поджидает ее. И опять Рейберн понял все без слов.
— Не думаю, что граф отважится снова к вам приблизиться, — сказал он. — Лорд Кроксдейл прекрасно понимает, что если я расскажу приятелям, как он пытался расторгнуть нашу помолвку и украсть мою невесту, это скоро станет известно в обществе, и ему не поздоровится!
Он непроизвольно сжал кулаки и добавил:
— Черт возьми! Вероятно, мне следовало поколотить его как следует, но ведь он гораздо старше меня… И потом, я не люблю подобных сцен!
— Прошу вас, никогда не делайте этого! — взмолилась Виола. — Граф — влиятельный человек. Он может погубить вас… разрушить вашу карьеру…
— Сомневаюсь, — возразил Рейберн. — Но все равно приятно, что мы вели себя как цивилизованные люди, хотя, должен сознаться, мне это было не по душе!
Виола вздохнула.
— Извините! Вот опять из-за меня вы попали в неловкое положение…
— Да, у вас просто особый дар создавать подобные ситуации, — поддразнил ее Рейберн.
Однако заметив, что лицо Виолы сразу же омрачилось, поспешил добавить с улыбкой:
— Не огорчайтесь — мне это даже начинает нравиться! Ведь до сих пор моя жизнь была слишком однообразна и бедна событиями…
Рейберн прищурил глаза, как будто вспоминая что-то:
— Постойте-ка, вначале бомба… потом полицейский участок… а сегодня я спас вас из рук злодея! Интересно, каков будет следующий акт этой драмы?
— От души надеюсь, что следующего акта не будет! — невольно вырвалось у Виолы. — Поверьте, мне ужасно стыдно, что со мной постоянно происходят такие неприятные вещи… Только одно меня утешает — что каждый раз вы оказываетесь рядом! И я не устаю в своих молитвах благодарить господа за это…
Искренность ее тона заставила Рейберна посерьезнеть. Взглянув на Виолу, он задумчиво произнес:
— Я так и думал, что вы не забываете возносить молитвы…
— А как же иначе?
Действительно, как же иначе… — повторил Рейберн с таким видом, будто его слова имели какой-то особый, скрытый смысл. — Ну что же, я думаю, событий для одного вечера более чем достаточно. Отправляйтесь-ка спать, Виола, и пусть вам приснятся развлечения, которым мы с вами будем предаваться в Лондоне! Забудьте листовки и всех этих воинствующих суфражисток, сластолюбивых графов и тому подобную чепуху и думайте только о том, о чем приличествует думать робким нежным фиалкам, ищущим убежища под зеленым листочком!..
— Именно это я постоянно и делаю, — подхватила девушка, — ищу убежища и поддержки… И так получается, что в роли защитника всегда выступаете вы… Когда мне нужна помощь, вы в нужную минуту всегда оказываетесь на месте!..
— Надеюсь, так будет и впредь, — улыбнулся Рейберн.
Он открыл дверь, ведущую в холл.
Рейберн считал, что Виоле лучше не возвращаться в гостиную, где продолжалась карточная игра, а пройти прямо к себе в спальню. Граф наверняка придумает, как объяснить ее отсутствие.
Сам же Рейберн намеревался ненадолго показаться в гостиной, а затем тоже удалиться в свою комнату.
Ему предстояло поработать над некоторыми документами, которые он прихватил с собой, и молодой человек решил, что с гораздо большим удовольствием займется ими, чем проведет вечер в пустой болтовне с графом и его гостями.
В холле их уже ждал слуга с зажженной свечой. Взяв ее в одну руку, Виола протянула другую Рейберну и некоторое время не отнимала, как будто ей не хотелось отпускать его.
— Спокойной ночи, Виола, — сказал Рейберн. — Желаю вам приятных сновидений! И помните — завтра в девять часов мы уедем отсюда.
— В девять часов… — повторила она.
Ее глаза не отрывались от лица Рейберна. Казалось, она хочет сказать нечто другое, чем эти обыденные слова.
Он легонько пожал ей руку и удалился.
А Виола, поднимаясь по ступенькам к себе в спальню, думала о том, что она любит этого человека всем сердцем…
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Экипаж на электрической тяге остановился у элегантного особняка на Керзон-стрит, и из него вышла Виола.
— Осторожней, Карстерс, — обратилась она к шоферу, — а то как бы мотор не заглох!
— Не беспокойтесь, мисс, — вежливо отозвался тот, прикладывая руку к фуражке.
Виола взбежала по ступенькам и, улыбаясь, ждала, пока дворецкий откроет ей дверь. На душе у нее было радостно. Казалось, даже солнце светит сегодня ярче, чем всегда.
В таком настроении Виола пребывала каждый раз после встречи с Рейберном. И с каждым разом все сильнее в него влюблялась…
Вот и сегодня на званом обеде, который давал Рейберн у себя дома, Виола не могла отвести от него глаз. Ей казалось, что мужчины красивее и обаятельнее она в жизни не видела.
В то же время она прекрасно понимала, что Рейберн ее не любит. Ну и что же? Пока ей было достаточно того, что любит она!