Выбрать главу

— Да что ты? А мне вот кажется, что на задницы друзей заглядываться не стоит.

— Говори за себя, Джейд. — Его губы складываются в лукавую усмешку. Он точно подловил меня за подсматриванием в бассейне.

Гаррет останавливается перед дверью.

— Итак, ты готова?

Я киваю, и он распахивает дверь. Вся комната украшена в честь Хэллоуина. Голубые огоньки на потолке сменились на ярко-оранжевые. Стены, окна, шкаф, стол и место вокруг телевизора покрыто паутиной, на дверь кладовки наклеены силуэты привидений и ведьм, а в знаменитом баре с закусками столько конфет, что не представить ни одному попрошайке.

— Я предупреждал, это не так уж и круто, но все равно в духе Хэллоуина, да?

— Безусловно! Я в восторге! Намного круче, чем я ожидала. — Я плюхаюсь кровать и любуюсь яркими оранжевыми огоньками. Шторы задернуты, но в такой серый унылый день даже с открытыми шторами внутри было бы темно.

— Рад, что тебе нравится. — Он ложится на бок со мной рядом и кладет руку мне на живот. Этот жест кажется таким естественным и тут же отвлекает мое внимание от огоньков. — Хочешь провести инспекцию фильмов, которые я взял на прокат? Я ничего не смыслю в ужастиках, так что взял сразу штук десять. Можешь выбрать любой, какой захочешь.

Я поворачиваюсь к нему лицом, и его рука смещается на бедро.

— Гаррет, спасибо тебе за все, что ты сделал. Фильмы. Украшения. Еда. Огоньки. — Когда я рассматриваю комнату, с моего лица не сходит улыбка. — Это замечательно.

Он наклоняется и целует меня в щеку.

— Мне так нравится, что у тебя загораются глаза из-за таких мелочей.

— Что тут ответить? Сочетание вредной еды и фильмов — мое самое любимое. — Я потягиваю его за черную рубашку, которая тесно облегает его грудь. — На тебе даже одежда хеллоуинской расцветки.

Он опускает взгляд.

— Да, похоже на то. Я даже об этом не подумал, когда одевался.

Эта рубашка ему очень идет. И прическа тоже. Вообще, все ему идет. Меня переполняет огромное желание поцеловать его прямо сейчас — совсем не по-дружески — и посмотреть, к чему это приведет. Надо взять себя в руки и перестать ждать, когда он сделает первый шаг. Но стоит мне набираться смелости, как он встает с кровати. Черт!

— Ладно. — Он приносит мне стопку дисков. — Есть зомби, привидения, вампиры, ведьмы и классический маньяк-убийца по соседству. Что тебе нравится?

— Зомби.

Он вздыхает.

— Я боялся, что ты так ответишь. Тебе не кажется, что будет скучновато? В смысле, зомби ведь даже не разговаривают, верно?

— Тогда, может, ведьмы?

— У нас впереди весь день и вся ночь на то, чтобы все это пересмотреть, так что, если хочешь, можем начать с зомби.

Кино про зомби настолько тупое, что мы на протяжении всего фильма издеваемся над ним и передразниваем зомби. Затем мы смотрим кино про ведьм, потом про вампиров, после чего заказываем пиццу и включаем кино про привидение, которое оказывается страшнее, чем я ожидала.

В десять мы все еще валяемся на гигантском пуфике. Я наелась до отвала пиццей и сладостями.

Как только начинается пятый фильм про маньяка-убийцу, кто-то стучит в дверь.

— Кенсингтон, тащи сюда свою задницу, — кричит какой-то парень.

— Не обращай внимания, — шепчет Гаррет.

— Мы знаем, что ты там. Поторопись! — орет кто-то другой.

— Ответь им, — умоляю я. — Иначе они так и будут торчать под дверью.

Гаррет поднимается, открывает дверь, и комнату заполняет приторный запах одеколона. Гаррет выходит в коридор и закрывает за собой дверь.

— Чего тебе? — доносится до меня его голос.

— Мы собираемся на вечеринку. Пошли.

— Нет. Я тебе уже говорил.

— Что значит нет? Ты хоть знаешь, сколько там будет цыпочек? Я только что разговаривал с Эйденом, и он сказал, что все девчонки в костюмах и практически голые.

— Я же сказал. Не пойду, — повышает тон Гаррет.

— С чего вдруг? У тебя там уже кто-то есть? Ну так закругляйся с ней и давай к нам.

— Не будь придурком. Просто проваливайте отсюда и все. — Я слышу, как Гаррет кладет руку на дверную ручку.

— Кто там? Ава?

— Не твоего ума дело, — громко отвечает Гаррет. — Просто уйди.

— Как скажешь, мужик. — До меня доносится звук удаляющихся шагов. — Раньше с тобой было веселей, Гаррет. Теперь ты просто гребанный неудачник.

Гаррет возвращается в комнату и садится рядом со мной.

— Прости за все это. Просто они под градусом и потому ведут себя несноснее, чем обычно.

Я убавляю звук и придвигаюсь к нему поближе.

— Знаешь, эти ребята правы. Ты должен быть сейчас на одной из множества вечеринок. Упустишь всех этих девушек в костюмах сексуальных медсестер, не говоря уже о полуобнаженных ангелочках, ведьмочках, дьяволятах…