Выбрать главу

Плохо, что на обед и ужин теперь подавали рыбу, которую ловили матросы. Я так понял, что запасы продовольствия на корабле небезразмерные. А мы уже значительно отстали от графика движения.

— Главное, что пресной воды достаточно, — успокаивал я Лиама.

— Течение вынесет нас к Светлому острову, — просветил господин Кастор. — Думаю, что капитан сделает остановку и пополнит запасы воды.

Этот же вопрос мы озвучили капитану за обедом.

— Успокойтесь, господа, наше судно оснащено самыми современными амулетами, и водные имеются в достаточном количестве. Ни на какой остров мы заходить не будем, — заверил капитан.

Как бы ни уверял капитан в том, что не будет заходить на остров, но течение-то никуда не делось, и судно продолжало двигаться. После обеда прошло не более часа, когда мы заметили остров. Скучающей публике это было только в радость. Хотя дамы заволновались, не разобьёмся ли мы, вдруг нас так и понесёт течением на остров.

— Не волнуйтесь, госпожа, — успокаивал какой-то матрос, оказавшийся поблизости, — рулевой выправит судно.

— Нужно сказать капитану, чтобы уже выправлял, — заявила дамочка, демонстрирующая всем желающим шикарное декольте.

Сиськи у неё и впрямь были неплохие. И наши самцы с элитной палубы, и просто матросы наворачивали круги поблизости. Тот парень, вступивший в беседу с женщиной, был крупным, накачанным, да и на лицо симпатичным. Дама нет-нет, да кидала на него взгляды. Среди господ-мужчин таких крупных не было.

— Эстебан, перенесите моё кресло ближе к борту, — приказала матросу женщина. Оказывается, она и его имя запомнила. Причём рядом сновало достаточное число стюардов и других членов команды, готовых выполнить любой господский приказ.

Моряков поблизости столпилось действительно много. Хоть нас и заверили, что не стоит опасаться, но какие-то указания от капитана поступили. Даже первый помощник засуетился, выполняя непонятные для меня действия. Медленно-медленно мы приближались к острову. Мне это неспешное движение стало уже надоедать. Лиам тоже устал и предложил сходить, спросить насчёт прохладительных напитков.

— Корабль! — неожиданно выкрикнул кто-то из пассажиров.

Из-за острова действительно показался большой корабль. Мало того, он шёл навстречу под парусами, как будто и не было полного безветрия.

— Как это ему удаётся? — озвучил мой вопрос Лиам.

— Это пираты, у них воздушные амулеты! — неожиданно запаниковал господин Кастор и кинулся бежать в сторону капитанской рубки.

========== Часть 11 ==========

В то, что к нам приближаются пираты, я совершенно не поверил. Капитан столько раз рассказывал, что наш маршрут по пути в столицу один из самых безопасных во всех смыслах, что я предпочёл довериться его опыту, а не какому-то паникёру. Конечно, были некоторые нюансы. Из случайно подслушанного разговора между матросами я узнал, что мы изначально сильно отошли от берега по той причине, что на пути попадалось слишком много кораблей. Капитану маневрировать такой большой посудиной сложно. Он хоть и был опытным мореплавателем, но конкретно на «Белом лебеде» это его первый рейс, и вся команда сборная солянка.

Что-то там случилось с бывшим хозяином судна. Корабль он продал, а команду распустил. В этот рейс собирали персонал из разных мест. Только треть моряков оказалась из старой команды, остальные все новички. Вполне логично, что капитан предпочёл более спокойный маршрут. Чтобы упростить путь, он увёл корабль чуть дальше проторённых путей. Ничего бы страшного не случилось, не попади мы в полный штиль. Дальше нас потянуло течение, отдаляя от берега и защиты.

— Господа, вернитесь в каюты, — начал давать указания первый помощник капитана. — У нас сильная команда, не стоит волноваться.

— Миран, как ты думаешь, это опасно? — продолжал волноваться Лиам.

Мы наблюдали за приближением чужого корабля из его каюты и обсуждали то, что видели. Как-то не верилось, что это судно представляет опасность. Несмотря на отсутствие ветра, корабль двигался быстро и в нашем направлении. Течение же толкало «Белый лебедь» прямо в лапы тем предполагаемым врагам. Почему вообще все решили, что кто-то нападёт на корабль размерами в два раза больше? Может, это торговцы, а приближаются, чтобы предложить помощь?

И между прочим, я маг! Чего это я сижу в каюте, когда могу оказать реальную пользу? С этой мыслью я и выскочил в коридор, позабыв сообщить Лиаму, куда бегу. Матрос, стоящий у выхода на палубу, меня притормозил.

— Я маг-промысловик, — попытался я пояснить. — Владею магией воздуха и могу оказать поддержку, если это и вправду пираты.

— Угор! — позвал матрос кого-то за дверью. — Это, оказывается, господин маг.

— Маг, да неужели? — обрадовался матрос. — Извольте пройти за мной.

Я и прошёл, чтобы через мгновение получить удар по голове и провалиться в беспамятство. Не знаю, как долго был без сознания, но пришёл в себя связанным и в ошейнике! Антимагическом ошейнике. Лежал в коридоре нашей палубы. Позади меня кто-то тоже валялся и невнятно мычал. Сверху слышались крики и шум. На второй палубе были семьи, я слышал, как верещат дети, надрываются женщины и топают чьи-то сапоги.

Примерно через час крики стали стихать. К тому времени регенерация убрала частично боль в затылке, и я смог чуть повернуть голову. Чьё тело было у меня за спиной, не понял, но немного дальше заприметил белобрысую макушку Лиама. Относительно тихо в коридоре было потому, что все пленники имели кляпы. Похоже, связали их, как и меня, члены команды. Я сразу задался вопросом, причастен ли капитан к этому, и вскоре получил ответ. Нас — тех, кто был пойман в каютах — связанными, переправили на верхнюю палубу. Капитан оказался среди пленных, а вот его помощник по-хозяйски сортировал людей.

— Эту шваль нищую за борт, ни продать, ни выкуп получить, — давал он распоряжения по поводу пожилых мужчин с третьей палубы.

Детей я не заметил и с ужасом понял, что от них уже избавились, выкинув с корабля. Да и женщин я насчитал только пять из нашего общества и ещё шесть молоденьких девушек с нижних палуб. Остальных, похоже, не посчитали достойной добычей.

— Этого куда? — дошла и до меня очередь.

— Маг, молодой. Продадим островитянам. Они на Зелёный мыс отвезут, — ответил незнакомый мне мужчина, осмотрев мою тушку. И тут же он переключился на Лиама. — Бордельный сладкий мальчик.

— С толстяком что делать? — добрались до Кастора.

— Толстяк, за тебя выкуп заплатят? — выдернул кляп первый помощник.

— Заплатят, заплатят, — закивал торговец в ответ.

— Значит, грузим.

Всех отобранных стали переправлять на пиратский корабль. Развязывать нас не спешили. Вначале избавили от обуви, затем стали заковывать в кандалы. Далее ещё раз тщательно обыскали, оставив пленникам из одежды только брюки и рубашки. В таком виде и стали перегружать куда-то в подпалубное пространство. Причём эта забава у пиратов была отрепетирована не один раз.

Цепь, сковывающая ножные кандалы, не имела достаточной длины. Сделать шаг получалось, но перехватить руками цепь никто из пленных не мог. С таким грузом на ногах спускаться вниз по лестнице оказалось неудобно. Я ещё и пинок в спину получил. Повезло, что в последний момент откинулся назад и полетел не головой вперёд, а скатился спиной по лестнице. Пираты поржали и приготовили следующую жертву. А поскольку я не успел отойти и развернуться хоть как-то, то практически мне на голову упал Лиам.

Его я поторопился оттащить с прохода, и вовремя. Следующим «полетел» господин Кастор. И рухнул бы он со всей дури, если бы Лиам в последний момент не придержал мужчину. Так мы и стали ловить всех, кого переправляли пираты. Я их ещё и подсчитывал: капитан, трое матросов (один из них Эстебан), трое официантов (молодые, симпатичные), десяток незнакомых, крепких мужчин. Это явно путешествовали на нижних палубах, мне их видеть раньше не доводилось. Но мужчины имели крепкие фигуры, из-за чего их и отобрали в качестве товара.