Выбрать главу

Первый корабль, стоявший ближе к центральный части, не выглядел целым. Как-то странно он завалился на бок. Судя по всему, его оставили по причине поломки. Другое судно видимых повреждений не имело. Мало того, дядя с племянником вдруг хором заявили, что нам туда.

— И осторожно, — попросил дядя.

Насчёт осторожности он не ошибся. Мы с парнями немного вырвались вперёд и дружно притормозили, ощутив тёмную магию. Лиам свои веера запустил, но толку с этого не было.

— Приготовили лассо, — отдал команду Рамон. — Помните, нам нужен пленник для допроса.

— Знать бы, сколько их там, — пробормотал я, неспешно подходя к кораблю.

И практически сразу получил ответ на мой вопрос. На палубу выскочил мужчина, размахивая чем-то в руке. Это явно был воздушный амулет. Он испускал голубоватую дымку, а у меня острое предубеждение против таких вещичек. Приблизившись на минимально доступную для моей магии дистанцию, я кинул лезвие, отсекая руку мужчины. При помощи лассо швырнул ту штуковину вместе с человеческой кистью подальше в море. Вопящего мужчину я перехватил за туловище и потащил к нам. Маги, видя, что я вполне справляюсь, мешать не стали.

— Лиам, не нужно тебе смотреть на допрос, — увёл дядя племянника в сторону. Я тоже не стал смотреть, отпустил лассо, предоставив Рамону возможность действовать.

Пока он с помощниками и Юлбой занимались допросом, я с остальными промысловиками немного почистил территорию порта. Временно сложили мертвецов на стоянке для карет и колясок.

— Идём на корабль! — крикнул нам Рамон. — Людей там нет.

Сразу попасть на то судно не получилось. Искали сходни, крепили их, потом выслали одного разведчика и после этих мер предосторожностей перебрались на корабль. Рамон показал браслет-ключ, который раздобыл у пленника, и стал кратко вводить нас в курс дела. Наши предположения о том, что все эти напасти устроил Зелёный континент, полностью оправдались.

— Привезли пятьдесят коконов, — рассказывал Рамон. — Пятнадцать успели разнести по городам и столице. Больше не получилось по причине отсутствия исполнителей. Где-то в капитанской каюте имеется карта.

— Эти все города мы очистили, — показывал дядя на карте.

— В столице одно место с логовом.

— Не так. Мы его как раз уничтожили до встречи с вами, — поправил я командира.

— Остался один город Высокий, — показал он на карте.

— И тридцать пять коконов в трюме, — напомнил Юлба.

Эти коконы мы носили при помощи лассо. Сгружали поверх той кучки трупов, что собрали на площадке. Лиам помог сжечь это всё, включая тело пленника. Оставлять в живых врага не стоило. Возможно, что он не все рассказал, но нам и этого хватило. Главное, он сообщил о том, что без своеобразной подпитки все люди, получившие тёмную дымку, придут в себя в течение месяца. Если мы уничтожим последний рассадник заразы, то, считай, справились с напастью. Это не могло не радовать.

Больше мы спорили, в каком составе ехать в Высокий. Двигаться всей толпой смысла не было. При гостинице имелась одна коляска и пара лошадей. Мы больше времени потратим на поиски транспорта. Проще взять пару магов-промысловиков для сопровождения Лиама. Парни немного поспорили, не соглашаясь отпускать наше сокровище, но были вынуждены принять ситуацию, поскольку до вечера так и не нашли лошадей. И на рассвете мы выдвинулись в сторону Высокого.

Запасы продовольствия и корм для лошадей пришлось брать с собой. Насчёт ночёвки в городах имелись большие сомнения. В крайнем случае устроимся за его пределами. Сейчас лето, по ночам нехолодно. Сезок и Ник, наши сопровождающие, заверяли, что готовы всю ночь дежурить и Лиаму не стоит переживать на этот счёт. Днём мы сделали две остановки на отдых и до темноты успели въехать в город.

— Лучше сразу идти к ратуше, — предложил Лиам. — Смысл мне чистить округу, если люди снова попадут под воздействие?

В этом городе, как и в столице, бардака и трупов хватало. В одном месте нам с парнями пришлось серьёзно поработать, расчищая путь, чтобы проехать на коляске. Три раза нас пытались атаковать банды. Лиам их «осветлял», и мы с парнями по-простому били всех молниями. Честными эти люди не были, так чего их жалеть?

Повезло, что возле ратуши никого не было. Ник остался приглядывать за лошадьми, а мы отправились разбираться с кляксой. Этот процесс у нас с Лиамом был отработан на отлично. Сезок восхитился нашими умениями. Он ничего не успел предпринять, а уже всё закончилось. Лиам сверху покидал на город веера, и на этом мы решили закругляться. Ночь вступала в свои права, а мы ещё не подобрали места для ночлега.

С наступлением темноты город словно совсем вымер. Молнии мы использовали как источник освещения, изредка выбрасывая их вперёд. Копыта лошадей цокали по мостовой, нервируя нас. Повезло, что даже банды не показывались или, что более вероятно, они боялись ненормальных магов, пускающих свою магию просто так.

Сезок немного знал этот город и правил коляску в сторону станции дилижансов. Для лошадей нужен корм, и где, как не на станции, лучше всего найти его? К нашему большому удивлению, люди на станции были. Какой-то мужчина со светильником в руке кинулся к коляске, умоляя, чтобы маги пожалели его.

— Нужен ты нам, — отмахнулся. Лиам же на всякий случай веера пустил.

Мужчина оказался начальником станции. И он же сообщил, что сейчас здесь десять человек, включая двух женщин и трёх детей. Все напуганы и не знают, куда дальше податься. Разбойничьи группы на станцию не сунулись. Брать здесь особо нечего, бандиты предпочитали грабить центр города. Обитатели станции позже вышли к нам познакомиться. Форма промысловиков как-то сразу успокоила людей. Мы, в свою очередь, заверили, что с заразой покончено. Другой вопрос, что остальные проблемы это не решало.

— Рекомендуете оставаться здесь или уехать? — поинтересовался начальник станции. — Лошади в загоне имеются.

— Увы… — вздохнул я. — Рекомендаций я вам дать не могу. Где лучше, а где хуже, не знаю.

— А что порт в столице? — задал вопрос один из четырёх мужчин, которые прятались на станции.

— Порт почти пустой. Один корабль, без команды, на нём не уплыть, — просветил я.

— Жаль, — явно загрустил мужчина. — Большой корабль-то? Может, мы бы нашли с пяток человек, которые заменили бы команду.

— А вы, простите, кто? — поинтересовался Лиам.

Оказалось, что конкретно этот мужчина — первый помощник капитана, а с ним трое матросов. Они успели сбежать из столицы и сейчас не знают, что делать дальше.

Муж у меня не телепат, а всего лишь пророк, но мои мысли он считал правильно. Я только посмотрел ему в глаза, и Лиам сразу кивнул. Хотя и спросил, доводилось ли первому помощнику бывать на Зелёном континенте. Мужчина посещал те земли два раза и заверил нас, что при наличии поискового амулета на корабле справится с задачей.

— А как же мы? — заволновались женщины.

— Вы остаётесь, — категорически заявил я. — Еда у вас есть. Здесь сейчас безопаснее, чем в столице.

Про себя подумал, что нам такой груз не нужен. Начальник станции тоже что-то вякнул против. Но я был категоричен и приказал готовить наутро лошадей. Сразу, конечно, мы не уехали. Лиам покидал немного веера. Мы чуть прошлись по ближайшим кварталам. В разгромленной лавке обнаружили подвал с продуктами. Перетащили часть на станцию, чтобы людям было чем питаться. И с чистой совестью отправились в путь.

Помощника капитана и матросов я нанял на службу, обещая заплатить каждому по тысяче золотых. Этим вопросом и озадачил Рамона. Командир магов-промысловиков не сразу понял, о чём я им говорю. Он так обрадовался, что мы вернулись, и решил, что настали спокойные времена, а я вдруг втягиваю его в очередную авантюру.

========== Часть 24 ==========

— Рамон, как ты думаешь, что это за магия? — выпустил дядя короткий веер.

— Очистительная? — впервые задумался о природе этой магии Рамон.

— А цвет какой? — продолжал наседать Осфальд, и я сразу сообразил, к чему этот разговор.