В саду обнаружилось столько укромных местечек, столько восхитительных уголков, что полчаса пролетели как один миг. Не успели часы в холле пробить десять, как Лесли услышала звук приближающегося велосипеда и, оглянувшись, увидела мисс Чаллен. Неизвестно почему, она представляла машинистку строгой барышней в очках, такой ужасно нудной простушкой с прямыми, собранными в пучок волосами. Но девушка на велосипеде оказалась приятной противоположностью.
Черные кудрявые волосы секретарши были коротко пострижены, глаза карие, мягкие, как бархат, полные губки алели, словно розы. Красная кофточка и легкая серая юбочка идеально подчеркивали безупречность фигурки.
Мона Чаллен не заметила Лесли и вошла в дом, не утруждаясь дерганьем за веревочку звонка. Через несколько мгновений она мелькнула в окне библиотеки, и Лесли увидела, как ее темная головка трудолюбиво склонилась над пишущей машинкой.
Лесли спустилась вниз на пляж. Начался отлив, и море на время уступило девушке мокрую, сверкающую полоску песка. Вокруг не было ни души, только чайки составляли ей компанию. Чувствуя себя словно растворившейся в кристально чистой изумрудной воде, Лесли поняла, что невозможно желать большего. Она доплыла до буйков и повернула обратно, лениво перевернулась на спину и подставила лицо ласковым солнечным лучам.
Через полчаса попеременного купания и солнечных ванн на влажном песке Лесли решила пройтись по берегу, по пути останавливаясь, чтобы осмотреть небольшие пещерки. Одна из них просто очаровала девушку. Пол в гроте был устлан крохотными розовыми ракушками, и вид из него открывался изумительный. Идеальное место для пикника, подумалось девушке. Можно сесть у самого входа — тогда и от ветра спрячешься, и на солнышке окажешься, и морем полюбуешься…
Настроение Лесли резко переменилось. Какой смысл мечтать о пикниках, если никто не сможет составить ей компанию? Она и представить себе не могла, чтобы дед поддался на такую авантюру и захотел поесть на открытом воздухе, а из Анны и вовсе спутник никудышный. Всего несколько минут назад девушку радовала мысль о том, что вся эта красота находится в полном ее распоряжении. Но теперь она осознала, что уединение означает еще и одиночество.
Вот если бы Дейв остановился в Лоскенне или хотя бы где-нибудь поблизости! Они бы нашли чем занять время и как развлечься! Лесли решила рассказать о нем дедушке и выяснить, как он отнесется к ее поездке в Пеннор-Сэндз. Может, тогда она пригласит Дейва с ответным визитом.
Взбираясь вверх по тропинке, Лесли почувствовала небольшой голод и приятную усталость, чего не испытывала со времени болезни матери. Каждая ее клеточка дышала радостью и здоровьем. Она стянула с головы купальную шапочку, и ее блестящие волосы рассыпались по плечам мягкими спутанными волнами. Море и солнце сделали свое дело, и ее лицо, шею и плечи уже тронул розовато-бронзовый загар, а глаза на этом фоне казались невероятно яркими — утонуть можно в необычайной синеве.
Парадная дверь стояла нараспашку, Лесли вбежала в холл, весело выкрикивая: «Деда, ты где?» Через приоткрытую дверь в столовую Лесли заметила, что он там, и понеслась к нему.
Но на пороге девушка замерла от смущения. Завидев ее, Хильярд встал с кресла, но Лесли и предположить не могла, что он не один. Гость, человек высокий и стройный, стоял у очага, одной рукой опираясь на каминную полку. Он обернулся на звук ее голоса, и в его голубых глазах заплясали бесенята. Мужчина явно узнал девушку.
Несколько мгновений Лесли стояла на пороге, не в силах сдвинуться с места или отвести от гостя взгляд, лишь поплотнее закутывалась в купальный халат. И тут ее, словно молния, озарила мысль! Господи, как же она выглядит со стороны: спутанные волосы, красное от солнца лицо, босые ноги в стоптанных тапках… Она уже было повернулась, чтобы поскорее удрать, но дед остановил ее словами:
— Ты прямо как пугливая морская нимфа, моя дорогая! Не спеши, давай я тебя представлю Марку Дюрану. Это моя внучка, Лесли Мейсон. Она приехала пожить со мной и, как видишь, не теряет времени даром. Сразу полетела купаться. Лесли, мистер Дюран пообедает с нами. Сходи, пожалуйста, предупреди Анну.
Благодаря Бога за возможность сбежать, Лесли коротко ответила на поклон Марка, пробормотала извинения и удалилась. Девушка поспешила по коридору на кухню, расстроенная. У нее даже и мысли не возникло занервничать, приближаясь к владениям строгой экономки.
Однако там никого не оказалось, хотя приготовления к обеду шли полным ходом. На допотопной плите бурлила парочка кастрюль, выскобленный добела стол был заставлен различными мисочками и тарелочками, по кухне витали божественные ароматы. На старом кресле возле плиты свернулся клубком невероятных размеров черный котище. Лесли, любительница зверушек, сразу поспешила к животному, намереваясь погладить: