Выбрать главу

— Арту, Трипио, идите сюда! — позвала она дройдов из корабля.

Трипио тут же вышел.

— Да, принцесса, — чем могу служить? Глядя на край трапа своим электронным глазом, выкатился Арту.

— Арту, — спросила Лея, — ты можешь отсюда сосчитать разрушители на орбите?

Дройд поколебался, потом открылась крышка, и высунулось сенсорное «блюдце». Он пошарил «блюдцем» по небу и выдал серию щелчков и гудков.

— Арту докладывает, что своими сенсорами не зафиксировал на орбите никаких объектов, кроме радиоволн. Очевидно, ночная мантия блокирует все частоты, даже ультрафиолетовые и инфракрасные. Однако он насчитал двадцать шесть источников радиосигналов и, основываясь на их передачах, подозревает, что на орбите до сорока разрушителей.

Изольдер задумчиво посмотрел на Лею.

— Ничего удивительного, что я не смог починить дальние локаторы: они исправны.

— Верно, — согласилась Лея.

— Так что если мы полетим под ночной мантией и не будем выходить в эфир, нас никто не заметит.

— Верно! — сказала Лея. Изольдер взглянул на ряд обычных и протонных торпед.

— Взорвем к черту этих ведьм и посмотрим, как спасти Хэна.

— Нет! — сказала Лея, глядя на Люка, лежащего без сознания на тюфяке.Люк хочет, чтобы мы подождали его.

Хэн молча стоял среди Ночных Сестер, пока летающая машина петляла между стволами гигантских деревьев, освещенных только ее фарами. Целых двадцать Ночных Сестер в своих грязных плащах забились в кабину плотной вонючей массой.

Они связали ему руки впереди ремнем из вуффы, не позаботившись даже обыскать — так они были уверены в его беспомощности.

Машина пронеслась над холмом, упала вниз, отчего в животе защекотало, и вдруг они вылетели из леса и понеслись над пустыней к городским огням.

Хэн закрыл глаза, обдумывая свои действия. Нужно выждать. Детонатор можно взорвать в любое время, но хотелось бы добраться до Гетцерион, нужно добраться до Гетцерион.

Они прилетели в город. Ночные Сестры выскочили из кабины и поспешили к зданию тюрьмы. Двое остались с Хэном, отвели его к заброшенному аэродрому и посадили в старый ангар с сорванной крышей, так что стены вокруг образовали своеобразный забор.

— Подожди у задней стены, — сказала одна из женщин.

Две ведьмы встали у дверей, тихо переговариваясь. Хэн почувствовал, как тяжело колотится сердце, и сел в темноте у кучи камней, ожидая появления Гетцерион.

Она не появлялась. В течение нескольких часов температура постоянно падала, и землю сковало заморозком. Хэн то и дело посматривал на часы. Назначенный Цзинджем четырехчасовой срок пришел и прошел. Шаттлы не прилетали, и Хэн уже начал подумывать, уж не дурачит ли Гетцерион диктатора каким-то образом, не хочет ли заключить более выгодную сделку.

Словно в подтверждение его мыслей над полем два раза пролетала ее машина с интервалом в два часа — как раз, чтобы забрать своих людей с Поющих Гор.

После третьего пролета на черном небе появились две звезды и понеслись к тюрьме. Корабли расправили крылья и, заскользив на антиграве, остановились у башни. Хэн видел через стену верхушки корабельных стабилизаторов.

Одна из Ночных Сестер прошипела:

— Идите, генерал Соло! Пора.

Хэн глотнул, встал на ноги и пошел к выходу. Огни кораблей слепили глаза. Он плохо видел тюремные вышки. Всю площадь усыпали гвардейцы Цзинджа в старой имперской броне. Хэн скосил глаза, стараясь заглянуть через них в темноту за корабли. Если бомбу взорвать сейчас, он наверняка убьет много гвардейцев и, возможно, повредит один корабль — но рядом не было Ночных Сестер.

— Достаточно! — крикнул один гвардеец, и держащие Хэна за руки ведьмы остановились.

С корабля спустился офицер — высокий генерал с блестящими платиновыми ногтями. Генерал Мелвар. Он приблизился на расстояние вытянутой руки и посмотрел на Хэна, затем поднес свой платиновый коготь к его лицу, словно собираясь выцарапать глаз, но провел по щеке.

— Я сделал визуальное опознание. Генерал Соло здесь, — проговорил он в микрофон на плече.

Мелвар прислушался, и только тут Хэн заметил у него за ушами миниатюрные телефоны.

— Есть, сэр, — проговорил генерал. — Я немедленно веду его на корабль.

Мелвар грубо схватил Хэна за руку, вонзив платиновые когти в бицепс.

— Эй, парень! — крикнул Хэн. — Поосторожнее с товаром! Ты можешь пожалеть об этом.

— Не думаю, — ответил Мелвар. — Видишь ли, причинять другим боль — это для меня не просто развлечение. На службе Цзинджу это стало моей приятной обязанностью.

Он вонзил пятерню в болевую точку у Хэна на плече. По всей руке от кисти до середины спины полыхнул огонь, и Хэн задохнулся от боли.

— Эй!.. Да, этот талант ты развил, — признал он.

Мелвар ухмыльнулся:

— Я уверен, что диктатор Цзиндж даст мне продемонстрировать мои таланты более полно в более удобной обстановке. Но поспешим, не следует заставлять, его ждать.

Он поспешно повел Хэна через толпу гвардейцев к трапу, и Хэн засомневался, увидит ли Гетцерион.

Он уже поднялся до середины трапа, когда услышал:

— Постойте!

Генерал Мелвар остановился и оглянулся. В темноте у основания башни в ста метрах от корабля стояла Гетцерион с дюжиной Ночных Сестер по бокам. Старая ведьма, поплотнее запахнув плащ, подошла к кораблю. Хэн осмотрелся. Детонатор наверняка уничтожит боевой корабль, генерала Мелвара, Гетцерион и по крайней мере несколько Ночных Сестер вне здания. Хотелось бы большего, но Хэн понимал, что лучшего момента не будет.

Казалось странным, что он сейчас умрет. Хэн ожидал, что в животе защекотит, что сожмет горло, но ничего такого не было. Ощущалось лишь онемение, разочарование, сожаление. После кошмара последних событий смерть казалась долгожданным отдыхом.

Гетцерион остановилась у подножия трапа — только руку протянуть. Она взглянула на Хэна, ее грубое лицо по-прежнему скрывал капюшон. Хэн чувствовал ее зловонное дыхание с запахом винного перегара.

— Что ж, генерал Соло, вы доставили мне веселую охоту. Надеюсь, вам понравилось пребывание здесь, — сказала старуха.

Хэн взглянул на нее и развязно проговорил:

— Я знал, что вы не устоите, чтобы не позлорадствовать. — Он засунул большой палец за ремень. — А почему бы не посмеяться над этим!

Он выхватил термический детонатор и нажал кнопку. Генерал Мелвар метнулся прочь, его охрана тоже. Мелвар спрятался за одного гвардейца, и оба упали, запутавшись.

Детонатор не сработал. Хэн посмотрел на него — запал был сломан.

— Что-то произошло с вашим взрывным устройством? — Гетцерион широко раскрыла глаза и улыбнулась. — А я вам скажу что именно. Сестра Шабелл обнаружила его еще до вашей посадки в машину. Она обезвредила его совсем коротеньким заклинанием! Самонадеянный, заносчивый дурачок! Тебе ли угрожать мне и моим Ночным Сестрам?

Она сделала хватательный жест, и детонатор вылетел у Хэна из руки и опустился ей на ладонь. Старуха протянула его Мелвару.

— Возьмите, генерал. Вдруг когда-нибудь пригодится."

Мелвар встал, пытаясь вновь обрести достоинство, и взял детонатор.

— Спасибо, — буркнул он. — Вы очень любезны…

— Ах, позвольте оказать вам еще одну любезность! — прошептала Гетцерион, вплотную придвинувшись к офицеру…

Ее глаза расширились, в них вспыхнул огонь, и указательным пальцем она сделала скребущее движение. Генерал схватился за виски, шатаясь, сделал шаг вперед и упал.

— Легкая смерть! — хихикнула Гетцерион. Все вокруг, десятки гвардейцевв, рухнули на землю. Некоторые успели сделать шаг или два, некоторые успели выстрелить из бластеров, и Хэн инстинктивно пригнулся. Через три секунды все гвардейцы лежали на земле, как отравленные птицы, без движения. Хэн взглянул на корабль, ожидая, что стрелки внутри откроют огонь, но не дождался — корабль оставался мертвенно неподвижным.

Несколько Ночных Сестер прибежали с вышек и, оттолкнув Хэна, бросились по трапу, гоня с собой десятки имперских узников, чтобы запустить корабль. Одна спихнула Хэна с трапа. Он слышал крики внутри корабля, и хотя стрелок не стрелял, можно было понять, что экипаж оказывает сопротивление. Хэн заключил, что стрелок погиб вместе с остальными гвардейцами. Нападение ведьм на корабль не удивило Хэна. Гетцерион не так глупа, чтобы взлететь с планеты на безоружном корабле в пределах досягаемости разрушителей Цзинджа.