Они двинулись в крепость, и хотя многие женщины не пошли следом, некоторые принялись свистеть и непристойно улюлюкать. Изольдер почувствовал, что лицо у него горит.
Пройдя через крепостные ворота, Огвинн коснулась его руки, останавливая обоих, Изольдера и Люка.
— Навестите своих друзей, — сказала она, — но сразу же возвращайтесь ко мне. Ваше появление здесь не случайно.
Лея провела их по лабиринту крепостных переходов и спустилась в огромное помещение, напоминавшее погреб. Почти все его занимал «Сокол». Как он сюда попал, оставалось только гадать. Ведьмы каким-то образом проломили стену, подняли «Сокол» вертикально на двести метров в воздух и под прикрытием тумана задвинули корабль, после чего замуровали. Они проделали большую работу. Для примитивной технологии Железного века подобное казалось невозможным, и Изольдер заметил, что в глубине души ему почему-то не хочется знать, как все это было проделано.
Кодовые огни звездолета были включены. Снаружи Хэн не мог бы держать под током столько систем без опасения быть обнаруженным с орбиты, но здесь толстая скала скрывала работу электроники.
Они поднялись на корабль и застали экипаж в кокпите. Хэн Соло и Чуви были заняты диагностикой. Трипио распутывал тонкую проволоку вокруг главных генераторов.
— Хэн! — позвал Люк.
Тот не отвечал, отвернувшись к своему компьютеру, и Изольдер понял, что Хэн чувствует вину и не смеет посмотреть Джедаю в глаза.
— Значит, ты нашел нас, парень?.. Что ж, я знал, что это лишь вопрос времени. Дела у нас идут довольно паршиво. Ты случайно не захватил с собой запчастей?
— В чем дело, Хэн? — спросил Люк, и вуки, радостно рыча, похлопал его по плечу. — Ты похитил Лею, заставил меня лететь через полгалактики, а теперь как ни в чем не бывало спрашиваешь о запчастях?
Хэн повернулся в кресле и натянуто улыбнулся. Улыбнись он пошире, наверняка послышался бы скрип.
— Ну что ж, слушай: я выиграл эту планету в карты, и мне не терпелось на нее взглянуть. Женщине, которую я люблю, захотелось попутешествовать с типом, стоящим у тебя за спиной, но я уговорил ее совершить путешествие в другом направлении. Только оказавшись здесь, я увидел, что космос кишит военными кораблями Цзинджа. Никто не предупредил меня, что планета запретная… А когда мы свалились, банда ведьм решила начать войну за обломки моего корабля. Скажу тебе, Люк, я плохо провел последнюю неделю. А теперь, в довершение всего, ты собираешься прочесть мне нотацию, или арестовать, или просто дать по морде. Ну, а как поживаешь ты?
— Примерно так же, — ответил Люк и взглянул на пульт управления. — Что с твоим кораблем?
— Взорван генератор отклоняющего поля, сломано окно сенсорного ряда, сожжен мозг навигационного компьютера, вылито две тысячи литров охладителя из главного реактора.
— Со мной Арту. Он может сделать прокладку курса, — осторожно предложил Люк.
Джедай взглянул на Изольдера. Единственное, что хотел принц, так это хорошенько врезать по зубам похитителю Леи. Но он понимал — сейчас не время для грызни и упреков, нужно работать вместе.
— У меня есть истребитель, — сказал принц. Тенениэл вцепилась в его плечо.
— У вас есть исправный корабль? — переспросил Хэн. — Сколько человек он может взять?
Изольдер задумался. Уж не хочет ли Хэн украсть истребитель и вновь похитить принцессу?
— Двоих…
Люк с любопытством посмотрел на Изольдера. Хэн облегченно вздохнул.
— Забирай Лею и немедленно с ней улетай! — сказал он. — Ночные Сестры готовы убить за любую машину. Поверь мне, с ними лучше не сталкиваться!
— Принц тебя проверяет, — спокойно сказал Хэну Люк. — Его дракон одноместный. А с Ночными Сестрами мы уже повстречались…
— Вы прошли тест, генерал, — сказал принц Изольдер.
Лицо Хэна потемнело от злости.
— Мы влипли, и влипли серьезно, — предупредил он принца. — Не надо так больше шутить.
Изольдеру не понравился тон, каким это было сказано:
— Вам повезло, что я не пошутил круче. Я бы с удовольствием расквасил вам морду за все, что вы натворили. Скажите спасибо, что я сдержался.
— А ну попробуй! — поднявшись из капитанского кресла, сказал Хэн. — Если думаешь, что со мной справишься.
Изольдер посмотрел на Чубакку. У вуки был свой вид единоборства. Когда он вырывал у противника из рук оружие, то буквально обезоруживал его. А если это его не умиротворяло, то вуки мог вырвать также и ноги. Изольдер хотел бы убедиться, что Чубакка не ввяжется в драку. Тот пожал плечами и что-то проревел на своем языке.
— Поостыньте, — вмешалась Лея. — И без того хватает забот. Изольдер, я действительно приехала сюда добровольно… Хэн по-дружески попросил меня, и я согласилась…
Изольдер недоверчиво посмотрел на нее. Он своими глазами видел голозапись, подтверждающую похищение Леи, но не мог заподозрить принцессу во лжи.
— Хм, — проговорил он в замешательстве. — Генерал Соло, пожалуй, я приношу свои извинения.
— Прекрасно, извинения приняты, — ответил Хэн. — Что делаем дальше?
— Хэйпанский флот будет над Датомиром через семь-восемь дней, — сказал Изольдер.
— Что вы называете флотом? Сколько в нем кораблей?
— Около восьмидесяти разрушителей, — ответил принц.
Хэн снова рухнул в капитанское кресло.
— Неплохо, — пробормотал он.
— Семь дней — не больно-то скоро, — сказала Лея. — Если Огвинн права, Ночные Сестры нападут значительно раньше.
Изольдер обнял ее за плечи.
— Мой навигационный дройд в состоянии сам проложить курс и совершить прыжок через гиперпространство. Мы можем отправить Лею на Корускант.
— Не думаю, — возразила Лея. — Я не собираюсь улетать без остальных. Хэн, если у тебя будут запчасти, сколько потребуется времени на ремонт?
Хэн прикинул. Залатать пробоину в охладительном трубопроводе — дело нескольких минут. Залить охладитель можно уже в полете. Навигационный мозг включится в момент ориентирования. Установка генератора отклоняющего поля займет два часа. Вставить окно сенсорного ряда — проще простого.
— Часа два… Если поработать на совесть.
— Предлагаю разобрать истребитель Изольдера, — сказала Лея.
Изольдер посмотрел на «Сокол». В сравнении с боевым драконом это был очень большой корабль. С дополнительной броней и грузовым отсеком он, пожалуй, был в сорок раз тяжелее.
— Какой тип отклоняющего генератора вы используете? — полюбопытствовал принц.
— Четырехрядный Нордоксикон-тридцать восемь. Полетели все четыре ряда. А какой генератор у вас?
— Трехрядный Тэйболт-двенадцать. Чубакка разочарованно зарычал.
— Да, не годится, — согласился с ним Хэн. — А окно сенсорного ряда?
— Ноль шесть метра в поперечнике.
— Маловат, — поморщился Хэн. — Но можно укрепить какую-нибудь пластину поверх нынешнего ряда и сузить окно. Это немного снизит возможности наших сенсоров.
— Да, это будет работать, — признал Изольдер. — Но где взять подходящий полевой генератор?
— А нельзя ли без него, сэр? — спросил Трипио.
— Слишком рискованно, — ответил Хэн. — Придется избегать не то что ракетных атак, но даже микрометеоритов. Если даже пылинка пробьет сенсорный ряд, из строя выйдет масса сенсорного оборудования… Я хотел поискать генератор в имперской тюрьме, снять с какой-нибудь установки, с разбитого корабля, наконец.
— Если мы найдем генератор, возникнут проблемы с транспортировкой, — сказал Изольдер, — генератор весит больше двух тонн.
— О транспортировке подумаем тогда, когда будет что транспортировать,ответил Хэн.
— Вы забыли о моих возможностях, — проговорил Люк. — Хочу также заметить, что Чубакке и Трипио придется остаться здесь. Вряд ли кто-то на этой планете видел вуки и дройдов. Они лишь привлекут внимание.
Чуви возмущенно рыкнул, но Хэн и принц согласно кивнули. Изольдер обернулся к Тенениэл. Ведьма выглядела испуганной, но решительной.