Разноголосье, звучавшее с берега, подхватывало Хреки, точно морские волны, унося куда-то в полную света даль. Но вдруг в эту идиллию вмешалось нечто чуждое, и капитан, сбросив с себя навеянные морем чары, прислушался к странному разговору. Шкипер отчетливо слышал голос одного из своих матросов, что-то говорившего, причем с все большим и большим нетерпением. А ему отвечал, спокойно, с ленцой, явный чужак - местный говор Хреки распознал бы сразу. Голоса звучали все громче, и постепенно капитан смог различить не только обрывки слов, но и целые фразы.
- Я сказал тебе, чужеземец, уходи, - настойчиво, с нарождавшейся злостью, произнес матрос. - Убирайся прочь. Мой капитан не станет тратить на тебя время, бродяга!
- Лишь несколько слов, - последовал ответ. Странно, в голосе незнакомца было слышно полнейшее спокойствие. - Я хочу сказать ему всего пару слов, а потом, если ваш капитан пожелает, исчезну, и никогда больше не стану беспокоить тебя.
- Ты слишком упрям, как все сухопутные крысы, - сердито бросил матрос. - Пожалуй, тебя стоит поучить кое-чему.
Раздалась возня, хриплое дыхание, а затем - шлепок, какой могло издать упавшее на доски тело. После этого Хреки, уже не мешкая, вскочил на ноги, и увидел, что возле сходней лежит, неловко шевеля руками и ногами, и пытаясь встать, его человек, а на палубу уже ступил незваный гость, уверенной походкой двинувшийся как раз к капитану.
- Кто ты такой, - сурово спросил Хреки, исподлобья уставившись на чужака. - И как ты посмел без спроса подняться на мой корабль, еще и покалечив при этом моего человека? Что, ты полагаешь, я могу сейчас сделать с тобой, наглец? - грозно нахмурился капитан, надвигаясь на гостя.
Тем временем подтянулись и остававшиеся на ладье моряки, замкнув чужака в кольцо. Крепкие мужчины, обнаженные по пояс, в широких парусиновых или кожаных штанах, с торсами, покрытыми множеством зарубцевавшихся и совсем свежих шрамов, грозно сверлили мрачными взглядами странного человека, столь нахально явившегося на их корабль. Кое-кто нервно поглаживал рукояти широких ножей, будучи готов легко пустить их в ход. Однако чужак, оказавшись в окружении весьма свирепо настроенных мореходов, отчаянных пиратов и путешественников, казалось, ничуть не испугался, хотя не мог не знать, на что способны эти суровые люди.
- Твой человек цел и невредим, - усмехаясь, ответил пришелец, без страха смотревший в глаза капитану Хреки. - Я лишь слегка помял его, в назидание, что не стоит слишком сильно полагаться на собственные кулаки. Ты же, я думаю, не будешь держать на меня зла, и оставишь на своем корабле.
От неожиданности Хреки лишился дара речи, выпучив глаза и только беззвучно открывая рот, словно выброшенная на берег рыба. А его матросы разразились удивленными возгласами, перемежая их отборной бранью. В прочем, чужака не смутило и это.
Капитан успел хорошо рассмотреть гостя, и понял, что тот очень не прост. Это было еще молодой парень, высокий - лишь на полголовы ниже самого Хреки, считавшегося чуть ли не великаном - жилистый, словно целиком состоящий из мускулов. Он был одет просто, в такие же, как на многих моряках, кожане штаны, полотняную рубаху с воротом на шнуровке, и короткий кафтан, тоже весьма потрепанный, а на ногах были прочные сапоги из тюленьей кожи. На поясе чужака висел меч, обычный прямой клинок в ножнах, лишенных почти любых украшений, и о качестве стали оставалось только гадать. В прочем, Хреки почему-то сразу решил, что оружие это едва ли может быть поделкой простого ремесленника.
Но самым примечательным в облике незваного гостя была седина. Его волосы, стянутые на затылке в тугой хвост, казалось, были осыпаны инеем, и Хреки, многое повидавший на своем веку, мог только гадать, что же довелось пережить этому парню. И еще капитан видел в глазах чужака голодный блеск, словно это был не человек, а волк, свирепый лесной хищник, почуявший близкую добычу. Но капитан при этом чувствовал - быть может, кожей, или тем странным чувством, которому еще не придумали названия - что гость явился на "Жемчужный Змей" не для того, чтобы убивать, не для мщения. И все же оставлять безнаказанной проявленную чужаком наглость было нельзя.
- Прежде, чем говорить со мной, докажи, что ты достоин этого, - оскалился Хреки. - Докажи, что вправе стоять на этой палубе. - Капитан взглядом разыскал в толпе двух человек, назвав их по именам: - Сунвиг, Велбег, выставьте этого наглеца прочь с корабля, или вышвырните за борт, как сами пожелаете. - И, вновь обращаясь к чужаку, усмехаясь, произнес: - Если ты останешься на ногах, а мои парни - нет, то я, возможно, и выслушаю тебя.
Вместо ответа чужак сбросил кафтан, а затем отстегнул от пояса меч, аккуратно, словно тот был сделан не из закаленной стали, а из нежного хрусталя, положив его на палубу. Моряки, переглянувшись между собой, кивнули друг другу, тоже бросили широкие ножи, чтобы вести бой на равных. В любом случае, их было двое против одного, и они не боялись ни боли, ни крови, успев отнять прежде не одну человеческую жизнь. Так что потасовка со странным пришельцем казалась матросам лишь забавой.
Люди Хреки расступились, освобождая место для бойцов, и двое избранных капитаном парней разом шагнули навстречу чужаку, обходя его по кругу. Вдруг Сунвиг - он был тоньше в кости и выше, чем его товарищ - метнулся вперед, нанеся удар в скулу противнику. Точнее, он попытался это сделать, но чужак оказался невероятно быстр - кулак Сунвига провалился в пустоту, а затем что-то, некая неведомая сила, подхватила моряка, небо и земля завертелись вдруг в стремительном хороводе, и вот он уже лежит, ткнувшись лицом в гладкие доски палубы.
- Проклятье! - моряки, наблюдавшие за поединком, даже не поняли, что сделал чужак. Сунвиг был умелым бойцом, это знали все на "Жемчужном Змее", и его поражение, столь быстрое и весьма позорное, вызвало настоящий шок.
Вельбег, оставшийся один на один с незваным гостем, спокойно стоявшим посреди палубы в расслабленной позе, и смотревшим куда-то поверх голов возбужденных мореходов, медленно двинулся навстречу противнику. Он ступал плавно, точно лесной хищник вроде рыси, поигрывая мускулами, каменными буграми перекатывавшимися под загорелой кожей. Вельбег не понял, что сделал чужак, как тот сумел столь легко расправиться с товарищем, и уже одно только это заставляло бойца быть предельно осторожным.
Крадучись моряк обходил своего противника, выбирая позицию для атаки. Вельбег понял, что перед ним - умелый боец, пусть и кажущийся слишком молодым. Но островитянин не сомневался, что одержит верх. Он был силен, проворен, и не раз выходил победителем из схваток с двумя, а то и тремя противниками, порой голыми руками действуя против ножей и кастетов-свинчаток, а уж схватки один на один мореход не боялся никогда. Сунвиг, обманувшись обликом, прежде повел себя неосторожно, за что и поплатился. Вельбег не хотел повторять его ошибки.
- Ну что же, - усмехнулся чужак, с прищуром взглянув на подбиравшегося к нему морехода. - Ты, кажется, передумал? - И, обернувшись к капитану Хреки, с усмешкой бросил: - Твои люди слишком осторожны, и ценят свою шкуру больше, чем она стоит.
В этот момент Вельбег атаковал. Быть может, это могло показаться подлым, но моряк не желал ждать, как не желала давать противнику хоть один шанс на успех. Он одним прыжком подскочил к казавшемуся неприлично беспечным гостю, обрушив на него град ударов. Но крепкие кулаки, бывало, запросто ломавшие челюсти и ребра, молотили по воздуху. Незваный гость вдруг исчез, словно растворившись, превратившись в пустоту, и Вельбег замер, часто моргая и щурясь, будто лишился зрения. Спустя миг боец ощутил за спиной чье-то присутствие, резко развернулся и выбросил вперед правую руку. Кулак скользнул по обтянутому курткой боку противника, а еще секунду спустя Вельбег взвыл от боли - его рука оказалась в захвате, прочном и жестком, и малейшее движение, любой намек на попытку освободиться могли стоить моряку костей.
Наблюдавшие за поединком моряки издали испуганно-удивленный возглас. Сила и ловкость Вельбега были известны каждому, а теперь один из лучших бойцов судорожно дергался, оказавшись полностью во власти чужака. Происходящее казалось похожим на колдовство - незваный гость словно исчез на мгновение, будто и не было его здесь, а затем появился уже за спиной противника, и даже молниеносная реакция Вельбега, умение чувствовать врага, не полагаясь только на зрение или слух, оказались бессильны. Кое-кто уже бормотал себе под нос заговоры от злых духов, не веря, что простой смертный, обычный человек из плоти и крови, способен на что-то подобное, а иные невольно хватались за рукоятки ножей. Все ждали только приказа своего капитана, но тот медлил, и никто из мореходов не осмелился сделать хотя бы шаг в сторону странного пришельца.