Выбрать главу

  - Не лезь вперед, - только и успел бросить своему оруженосцу рыцарь, отважно ставший в первом ряду. - Держись за моей спиной! Это еще не твой бой, парень!

В первый миг сшибки Ратхар, оказавшийся сдавленным собственными товарищами, почувствовал ужас при мысли, что так и погибнет, задохнувшись, но, не успев даже обнажить клинок. Все, что мог юноша, это давить всем своим весом на стоявшего впереди Бранка Дер Винклена, невольно подавшегося назад под бешеным напором врага.

Тот миг, когда рыцарь был ранен, Ратхар едва не пропустил, и лишь позже понял, что его медлительность могла стать причиной гибели всего отряда. Юноша замешкался, и в монолитном еще мгновение назад строю открылась брешь, куда ринулся гигантского роста горец, потрясавший огромной секирой. Дер Винклен, оглушенный, раненый, упал на колени, словно приговоренный преступник, над которым уже навис палач, и Ратхар, подбадривая себя пронзительным криком, бросился на врага.

Удар тяжелого топора, способного, наверное, запросто развалить пополам человека, Ратхар принял на щит, опасно затрещавший при этом. Как и большинство воинов, бившихся здесь, Ратхар получил оружие из арсеналов лорда Маркуса, и мастера успели нанести на них, в том числе и на щит, королевский герб. По этому гербу и пришелся очередной удар горца, взревевшего, словно медведь.

Ратхар невольно отступил, чувствуя, что левую руку пронзила сильная боль, но тотчас собрал волю в кулак, и сам атаковал. Широкий клинок, с которым юноша успел сродниться за время похода, со свистом рассек воздух, и глухо стукнулся о прочные доски вражеского щита, выбив из них щепу. Оруженосец Дер Винклена вложил в выпад все свои силы, и уже варвар вынужден был отступить, ибо мало какой щит смог бы выдержать такой удар.

Но другие горцы уже заметили открывшуюся в строю врагов брешь, которую защищал единственный боец. На помощь к гиганту с топором бросился еще один олгалорец, вооруженный коротким копьем и защищенный помимо круглого щита чешуйчатой броней, спускавшейся почти до колена.

Ратхар с трудом избежал удара копьем, отведя его в сторону клинком, и одновременно приняв на щит новый удар топором. А к атаковавшим его горцам уже присоединился еще один воин, казавшийся здесь явным чужаком. Его тело облегала тяжелая кольчуга, а на голове красовался пехотный салад, неглубокий шлем без забрала, снабженный длинным назатыльником. Этот боец был вооружен легким стальным клинком, почти таким же, какой был у самого Дер Винклена, а также длинным кинжалом.

Втроем противники обрушили на Ратхара град ударов, и юноше только и оставалось, что сжаться в комок за своим щитом. Но отступить он не мог, ибо за спиной Ратхара находился все еще не пришедший в себя рыцарь. И оруженосец был готов защищать своего господина до последнего вздоха, тем более, бежать было некуда.

Ратхар отбил выпад мечника, увернулся от топора, но третий противник ударил юношу копьем в левое плечо. Широкое жало скользнуло по броне, сорвав несколько чешуек. Тело юноши пронзила боль, но почувствовал, что державшая щит рука отнялась, перестав подчиняться ему. А воин с топором, поняв, что его соперник ранен, пусть и не очень тяжело, торжествующе взревел, вскидывая над головой тускло сверкнувшую секиру. От победы его отделял единственный удар, и юноша, словно завороженный, не мог отвести взгляда от, как ему казалось в тот миг, плавно опускающего сверху лезвия.

А в следующий миг все переменилось. Где-то за спинами напиравших на альфионцев горских воинов запели боевые рога, и, словно в унисон им, кто-то закричал от ужаса и боли. Натиск, еще миг назад неистово яростный, мгновенно ослаб, и Ратхар увидел мчавшихся по полю всадников, на копьях которых трепетали красно-белые вымпелы.

Настоящий воин должен обладать многими качествами, иные из которых порой кажутся вовсе не существенными. Конечно, боец должен быть силен, ему необходимо молниеносная реакция, какая только и может спасти в гуще сражения или стремительном поединке. Презрение к смерти - равно своей и чужой - также крайне важно, ибо тому, кто боится убить или быть убитым, не место на поле брани. Но не менее важной чертой, чем все прочее, является терпение, ибо побеждает лишь тот, кто умет выждать момент.

Улферт, капитан гвардии лорда Грефуса, считал себя достаточно терпеливым человеком. И именно поэтому сегодня он вырвал победу в, казалось, уже проигранной схватке с горцами. Воин видел, как его товарищи жидкими залпами из арбалетов пытались остановить орду дикарей, но лишь немного погасили их порыв, выиграв для своих товарищей считанные мгновения. Видел он и то, как воины сошлись в рукопашной, и как арбалетчики бежали, подвергнув опасности своих соратников. От взора воина не укрылось, как горцы окружили еще сопротивлявшиеся отряды тяжелой пехоты, словно затянув вокруг них петлю удавки.

  - Конец, - сквозь зубы прорычал кто-то за спиной Улферта. - Это конец! Олагалорцы теперь всех изрубят!

В рощице, оказавшейся по левую руку от наступавших варваров, притаилось ни много, ни мало, полторы сотни всадников. План Дер Винклена был прост - пехота стягивает все силы олгалорцев, отвлекает их, заставляя все внимание обратить только на фалангу, а кавалерия наносит внезапный удар. Но рыцарь не рассчитал силы, и сражение, едва начавшись, уже казалось проигранным. Легкая пехота горцев, погибнув в самом начале атаки, своими телами расчистила путь прочим бойцам, на себя отвлекая альфонских арбалетчиков. И теперь никакие латы, никакая дисциплина уже не могли изменить ход сражения. Пехота Альфиона оказалась раздроблена на малочисленные отряды, окружена, а, значит, обречена на истребление.

  - Надо атаковать, - с мольбой в голосе обратился к Улферту один из его бойцов. - Прикажи трубить атаку, господин! Они же все погибнут!

  - Рано, - глухо выдавил из себя воин, не сводя глаз с того, что творилось на равнине. Пехота Дер Винклена стояла твердо, но лишь потому, что отступать им было уже некуда. - Приказываю ждать, будь вы все прокляты!

Глухой лязг сталкивавшихся клинков и секир перекрывали крики раненых или просто раздавленных телами собственных товарищей воинов. Бой превратился в свалку, которой отныне невозможно было командовать. Перед глазами Улферта маячили спины сотен горцев, рвавшихся к уже, казалось, разгромленному врагу.

Всадники в нетерпении стискивали рукояти топоров и мечей, и кони, словно им передалось волнение седоков, пряли ушами, нервно всхрапывая. Только сам Улферт, казалось, совершенно спокойно наблюдал за тем, как гибнут в кольце врагов его товарищи. Лишь плотно сжатые челюсти да побелевшие костяшки пальцев десницы, сомкнувшейся на рукояти легкой секиры, выдавали его напряжение.

Капитан гвардии лорда Грефуса, особо отмеченный своим господином, казалось, просто боялся вступать в сражение. Но это было не так, и воин лишь ждал, ибо знал, что лишь точно выбранное для решающего удара время может сулить победу. Вот уже все горцы, возглавляемые собственными вождями, сгрудились вокруг стиснутых стальными челюстями альфионцев, из последних сил отбивавших не прекращавшиеся наскоки. И тогда Улферт, вскинув над головой боевой топор, громко скомандовал:

  - Копья к бою! Клинки вон! В атаку, рысью марш! - И сам, резким движением опустив удлиненное забрало шлема бацинета, вонзил шпоры в бока своего скакуна, первым ринувшись в бой.

Конница выходила из-под прикрытия леса, вытягиваясь узким клином, по обе руки от которого мчались легковооруженные стрелки, конные лучники. Эти последние обрушили на варваров, поначалу не заметивших нового врага, лавину стрел, стараясь как модно быстрее опустошить колчаны. Граненые жала впивались в незащищенные спины, и олгалорцы, крича от боли, падали на землю, орошая ее своей кровью. А на них уже накатывался вал тяжелой кавалерии.

  - Круши, руби, убивай! - Улферт, оказавшийся на острие стального клина, коротко замахнулся топором, сбивая бросившегося опрометью горца, а спустя миг копыта его жеребца впечатались в грудь еще одного чужака. - Вперед, в бой!