Выбрать главу

В прочем, сказать было намного легче, нежели сделать. Умением читать следы не обладал ни один из спутников, ведь даже сам рыцарь, пусть и воевал на границе с эльфийскими землями, обыкновенно пользовался помощью опытных проводников из Пограничной стражи, настоящих мастеров лесной войны.

Путь через заросли оказался тяжелым. Воинов ни на миг не оставляло напряжение - враг был рядом, и здесь, в какой-то паре миль от поля боя, легко можно было столкнуться с разведчиками или кем-то в этом роде. Пальцы стальной хваткой впивались в черен меча, поддоспешник-акетон пропитался потом, так что кожа, казалось, горела огнем, но на все это рыцарь не обращал внимания. Давивший на плечи стальной панцирь внушал чувство защищенности, а ощущение тяжести клинка давало уверенность в себе, вселяя отвагу. Обратившись в слух, Бранк Дер Винклен старался бесшумно ступать, чтобы не выдать себя. Правда, мало что из этого получалось - воины еще вели за собой коней. А кругом раскинулся, казалось, никогда прежде не видевший под своей сенью человека, лес, молчаливый и безжизненный.

И все же вскоре беглецы наткнулись на четкие следы, оставленные подкованными лошадьми. След уводил в чащу, и Дер Винклен без колебаний направился туда. А затем заросли расступились, и путники вывалились едва не под ноги многочисленному вооруженному отряду. И к своей глубокой радости на туниках и плащах воинов рыцарь увидел знакомые цвета. Они все-таки нашли короля.

  - Государь, - Бранк Дер Винклен, прищурившись, уставился на короля, почти не видного из-за спин своей свиты. - Государь, неужели ты цел? Мы не надеялись встретить тебя здесь, и вообще думали, что ты погиб в колдовском огне.

  - Нам повезло, - ответил расслабившийся король. - Колдун промахнулся, и нам удалось прорваться с поля боя. И мы думали, что вы - это люди Эрвина, преследующие нас.

  - Мы тоже чудом не стали жертвами магии, - согласно кивнул рыцарь. - Но, боюсь, счастье улыбнулось очень немногим. Там, на поле, творился настоящий ужас, который просто невозможно представить.

Охранявшие Эйтора воины, убедившись, что из леса действительно вышли не враги, и государю пока не грозит опасность, тоже опустили оружие, переведя дух. И в этот миг в спину им раздался звонкий голос.

  - Готовясь встретить врага грудью, не забывай иногда оглядываться себе за спину, король Альфиона, - прозвучало с явной насмешкой.

Словно подброшенные пружиной, воины обернулись на звук, машинально припадая к земле, и рассыпавшись по всей поляне, чтобы не быть удобными мишенями для стрел и болтов. А с опушки леса на них смотрел, тонко ухмыляясь, эльф Эвиар.

Перворожденный стоял, выпрямившись в полный рост, и опираясь на свой громадный лук и закутавшись в неизменный плащ. В отличие от людей, облачение эльфа было чистым, будто он не бродил по густым зарослям, спасаясь от врагов.

  - Мы же могли убить тебя, - с досадой вымолвил Эйтор. - Утыкали бы болтами, и только потом стали бы смотреть, кого прикончили.

  - Едва ли, - усмехнулся Эвиар. - А вот вы были просто отменной мишенью, сгрудившись посреди этой поляны. Неразумно останавливаться здесь, даже не позаботившись хотя бы о единственном дозорном.

  - Нас слишком мало, чтобы думать об этом, - отмахнулся король. - И потом, никто не смог бы ходить по лесу столь же тихо, как ты, так что нам нечего было бояться.

  - И, боюсь, больше вас уже не станет. Войско разбито, те немногие, кто остался жив, разбежались, кто куда. Вражеский колдун ударил по твоей пехоте, государь, и только Рупрехта уцелевшие должны благодарить, что остались живы, но не стоит надеяться на их помощь сейчас.

  - А что же сам чародей, - ощутив нарастающее беспокойство, резко спросил Эйтор. - Он здесь, с тобой?

Эльф лишь коротко мотнул головой, не сразу произнеся:

  - Он остался там, король. Рупрехт принял на себя удар врага, и погиб, собой защищая твоих солдат. В битве магов проигравший обречен на смерть.

Король глухо зарычал, опустив лицо, чтобы не кто не видел навернувшихся на глаза слез. Гибель мага стала очередным ударом, и выдержать их град было очень нелегко. Рупрехт казался Эйтору человеком чести, человеком, достойным доверия государя. Маг никогда не лез вперед знатных господ, но всегда был рядом, всегда мог поддержать словом и делом, проявляя при этом предельное почтение к королю. Кроме того, с потерей чародея теперь любое сопротивления, когда на стороне врага бился сильный колдун, становилось почти бессмысленным.

  - О, небеса, - вздохнул правитель Альфиона. - Как много потерь в один день!

  - Прости, господин, - осторожно произнес Дер Винклен. - Не о потерях, не о прошлом надо думать, а о будущем. Неужели ты откажешься от борьбы?

Король задумался. Сейчас, как никогда прежде, он был близок к отчаянию. Войско, собранное с таким трудом, было разгромлено. Если кто и выжил, спасшись бегством, полагать, что они сейчас дружно явятся пред очи государя, было бы глупо. Враг явил свою мощь, и безумен будет тот, кто осмелится тягаться с нею впредь. Потому Эйтор не мог найти в себе сил винить тех бойцов, что просто бежали, не вспоминая о верности и воинском долге.

Но нельзя было просто так опустить руки. Слишком трудным был путь к заветному трону, чтобы отдать его в руки невесть кого. Эйтор был еще жив, был в силах поднять меч, а у врага, ненавистного Эрвина, оставалась в плену - король молили Судию, чтобы она была еще живой - его Ирейна. И если не за престол, то за свою королеву правитель Альфиона был готов биться до последней капли крови. Но что именно можно было сделать здесь и сейчас, он не знал.

  - У нас нет людей, нам некуда идти, - развел руками король Эйтор. - Нас только одиннадцать человек сейчас, и неизвестно, кому еще модно верить, на кого надеяться. Что мы можем?

  - Для начала, государь, следует убраться отсюда подальше, - деловито предложил Дер Винклен. - Наверняка по твоему следу пустят погоню. Нужно собраться с силами, призвать верных людей - таких не может не быть во всем королевстве - и снова дать врагу бой. Но в следующий раз просто должно быть чуть осмотрительнее, тем более, мы уже знаем, на что способен противник.

  - Где же укрыться, кто даст приют, зная, что за мою голову Эрвин может заплатить и полновесным золотом?

  - Грефус, - вдруг произнес кто-то. - Лорд Грефус мертв, но неужто в его феоде не осталось преданных людей?

  - В землях моего господина Ваше величество всегда сможет найти кров и помощь, - вскинулся и Рамтус. - Там никто не усомнится в вашем праве владеть Альфионом, сир.

  - Верно, - просиял вмиг Эйтор. - Лаген, конечно же! Этот город неплохо укреплен, там есть достаточно воинов, должно хватать всяческих припасов. Там мы можем еще рассчитывать на помощь. - Решение было принято, а откладывать их король не привык: - выступаем, и немедленно. Идем на север! Война только началась, и мы еще сможем отомстить за павших братьев. На север!

Воспрянув духом, воины споро двинулись в путь. У них вновь была цель, с ними был король, и этого простым рубака хватало с лихвой. И лишь сам Эйтор не мог унять терзавшую его тоску. В один день он лишился очень многого, и знал, что обрести это вновь невозможно. Армия оказалась разгромлена, погиб маг Рупрехт, и неизвестна была судьба лорда Маркуса, чьи мудрые, пусть порой и излишне настойчивые советы так пригождались испытывавшему неуверенность королю. И что-то подсказывало Эйтору, что старый лорд тоже мертв, как мертвы десятки рыцарей и сотни простых воинов. Там, в огненном аду, сотворено извращенным разумом колдуна, не мог уцелеть никто.

В прочем, на этот счет Эйтор ошибался.

Пленник стоял прямо, лишь опустив голову и уставившись на носы собственных сапог. При желании в этой позе можно было углядеть проявление покорности, а можно - попытку скрыть страх, страх неизвестности, который пожирал душу.

  - Как же мне поступить с тобой, - задумчиво произнес Эрвин, потирая подбородок. - Прикончить сразу, смешав твою кровь с кровью тех несчастных, сотен простых рубак, что пали здесь, принесенные в жертву твоей алчности? Или, быть может, в цепях отвезти обратно в Фальхейн? Устроив торжественную казнь, я хотя бы позабавлю народ, уставший уже, должно быть, от бесконечных войн. Итак, Маркус, дай мне совет, ведь твоя мудрость известна всем в Альфионе.