Выбрать главу

— Выверните, пожалуйста, ваши карманы, сэр, — сухо произнес Хью, не обращая внимания на полуобморочное состояние покупателя.

— Но, Хью!

— Правила существуют для всех, мисс Энджил, — сурово произнес Хью.

Все-таки или сигнализация должна была испортиться, или все сошли с ума. Тяжело вздохнув, Клаус полез в карманы, и его глаза расширились от ужаса. Кроме всякой мелочи, в кармане что-то лежало. Он молча протянул это Хью.

— Я не знаю, как это могло туда попасть, — озадаченно сказал Морган, глядя на маленький пакетик с одеждой для куклы, как на корабль инопланетян, непонятным образом совершивших посадку в кармане его пальто.

— Я знаю, — вмешалась Санта.

— Вы знаете? — изумленно в один голос воскликнули мужчины.

— Я положила их туда, когда просила подержать мои покупки и дом.

— Спасибо за разъяснение, — нахмурился Клаус.

— Ну, значит, это действительно недоразумение, — заключил Хью, забирая пакетик. — Вы ведь правда не собирались, э?..

— Нет, уверяю вас, я не собирался, э… — передразнил его Клаус. — Я могу идти?

— Идите, — сказал менеджер. — А вы, Санта, в следующий раз…

— Конечно-конечно, Хью, обещаю, — скороговоркой проговорила она, торопясь вслед за Морганом, широко шагавшим к выходу.

— Не подождете ли меня? — окликнула Санта, сражаясь с выскальзывавшими из рук покупками. — Смотрите на это происшествие с юмором, — примирительно сказала она, когда они покидали магазин.

Клаус остановился и смерил ее взглядом.

— Не нахожу ничего смешного в том, чтобы быть арестованным за кражу в магазине, — процедил он.

— Да ладно. Неужели вас не возбудила мысль быть закованным в наручники? — Санта пыталась вывести спутника из себя, потому что когда он злился, то выглядел очень сексуально привлекательным.

— Нет.

— О, простите, я все время забываю про ваши дипломатические корни, — иронично произнесла она.

— Дело не в корнях, — огрызнулся Морган.

Все-таки она довела его!

— Ну конечно, вы — сама простота. — Санту начинало злить его упрямство. — Будем считать, что мы квиты.

— Квиты? — Он не верил своим ушам.

Девушка открыла багажник и загрузила покупки.

— Да, квиты. Из-за меня вас чуть не арестовали, но вы упустили дом для Барби. А вы знаете, как трудно купить его сейчас? Ведь это — игрушка сезона. Мэри просто спит и видит дом на Рождество.

— Но не мог же я отобрать у девочки дом, если сам дал подержать? Представляете, что бы было?

— Да, вы не любите щекотливых ситуаций, — со смехом заметила Санта, садясь в машину.

— Мне кажется, что ни один здравомыслящий человек не захочет, чтобы на него надели наручники и отправили в тюрьму. Я не считаю это развлечением, по крайней мере, тюремную камеру.

— Ох, Клаус, успокойтесь. Если верить средствам массовой информации, то у меня надо взять отпечатки пальцев в первую очередь. По результатам какого-то исследования получается, что больше всего преступников среди брокеров. Раз мы входим к людям в дом, то…

— Кстати, о домах. Вы не звонили владельцам, когда мы были в магазине?

— Не волнуйтесь, я бы вам сообщила, если бы были новости.

— И не забыли бы даже во всей этой неразберихе? — съехидничал Морган.

— Вы можете мне не верить, но я всегда справляюсь со своими обязанностями, — холодно ответила девушка, выезжая со стоянки.

— Так, значит, Хью был вашим клиентом. — Клаус первым прервал молчание, решив снять напряжение.

— Да, я нашла ему уютный домик. Его как раз назначили тогда менеджером.

Они ехали по улице, украшенной разноцветными лампочками и зелеными гирляндами, делавшими ее нарядной и красивой. Санте это нравилось. Клаус ушел в свои мысли и прикрыл глаза. Но Санни и не требовалось собеседника: за годы, проведенные в приютах, она научилась развлекаться сама. Сейчас, например, она напевала песню «Еллоу сабмарин».

Они подъехали к ресторану «Причал». Девушка подумала, что вкусная рыбная закуска и ледяное пиво вернут клиенту хорошее настроение, и поэтому привезла его сюда. Такой рецепт восстановления духа и плоти она уже неоднократно с успехом испытывала на других.

Клаус сел напротив нее, пребывая в состоянии свободного падения. Эта баба сумела заставить его разозлиться, рассмеяться, смутиться. Она управляла его чувствами и поэтому была опасна. Чем скорее он купит дом, тем будет лучше.

Как только он увидел Санту, то понял, что влип. Каждая клетка его тела дрожала от возбуждения, ему захотелось идти в магазин, быть с нею рядом и делать что угодно, лишь бы обладать ею. Слишком быстро все случилось. Морган и не хотел, и в то же время страстно желал ее. Больше всего сейчас он боялся оттолкнуть Санту.