— Я вполне могу вас понять, ваша светлость. Я знаком с вашей очаровательной молодой супругой.
Мужчины сели и позволили себе некоторое время просто вести приятный разговор, а потом Марлоу взял конторскую книгу в кожаном переплете, которую принес с собой, и выложил ее на стол.
— Мне приятно, что я могу сообщить вам хорошие новости, ваша светлость.
Ройал повернулся к нему:
— Значит, дела на пивоварне идут именно так хорошо, как мы рассчитывали?
— Не совсем, милорд. — Его управляющий радостно улыбнулся. — Дела «Суонсдауна» превзошли все наши самые смелые фантазии. В Лондоне ваш эль в большой моде. Его называют божественным нектаром. Все пивные города требуют увеличить им поставки.
Ройал почувствовал удовлетворение, к которому примешивалось радостное возбуждение. Он был прав, заведя у себя производство эля! И теперь его усилия начали наконец приносить плоды.
— Нам надо будет сеять больше ячменя.
Марлоу кивнул.
— А пока нам придется покупать ячмень у других производителей.
— Доход от пивоварни позволит нам это сделать?
— Его более чем достаточно. Кажется, вы еще не оценили масштабы ваших успехов, ваша светлость. «Суонсдаунский эль» сделает вас чрезвычайно богатым человеком. Уже сейчас вы получаете потрясающую прибыль.
Ройал был доволен. Похоже, он сделал немалый прогресс на пути восстановления замка Брэнсфорд и семейного состояния. И ему невольно подумалось, как этому радовался бы его отец.
А сам он был счастлив оттого, что послушался приказа сердца и женился на Лили — на женщине, которую он любит больше всего на свете и с которой хотел бы разделить свою удачу.
Еще полчаса они с управляющим решали, как увеличить производство эля, и планировали поставки, а также назначили встречу в Лондоне с управляющим по продажам, чтобы сформулировать рекламную кампанию. Их разговор как раз подходил к концу, когда он услышал знакомый негромкий стук в дверь кабинета.
Ройал прошел к двери и, открыв ее, не удивился, увидев в коридоре свою прелестную жену.
— Извини, что я тебя побеспокоила, милый, но твой брат Рис неожиданно вернулся домой.
Встревоженное лицо Лили ясно говорило о том, что случилось нечто неприятное.
Ройал повернулся к Марлоу:
— Боюсь, что об остальном нам придется договорить при встрече в Лондоне. Я очень ценю все, что вы делаете.
Марлоу наклонил голову:
— Буду ждать нашей встречи.
Как только управляющий ушел, Лили схватила Ройала за руку.
— Рис был ранен, Ройал. Ему в бою повредило ногу. Милый, он приехал домой насовсем. Но видно, что он нисколько этому не рад.
Ройал поймал пальчики Лили и ласково их сжал:
— Ну, значит, нам придется придумать, как сделать его счастливее.
Держась за руки, они прошли в гостиную, где сидел дожидавшийся брата Рис. Высокий и темноволосый, с такими же, как у Рула, ярко-синими глазами, он взял лежавшую рядом с ним трость с серебряным набалдашником и тяжело поднялся на ноги.
— Рад тебя видеть, Ройал.
— Добро пожаловать домой, брат. — Ройал шагнул к нему и по-братски обнял. — От тебя давно не было вестей. Мы все уже начали тревожиться.
Письма от Риса перестали приходить за несколько месяцев до их с Лили свадьбы. Ройал пытался выяснить, что случилось с братом, но ему ответили, что о его местонахождении ничего не известно. Они все уже начали опасаться самого худшего.
— Я вернулся домой, — ответил Рис, — как хотел наш отец. Хотя я понятия не имею, чем мне теперь себя занять. Думаю, старик сейчас ухмыляется, глядя на нас с небес.
Ройал рассмеялся, радуясь тому, что Рис хоть и не ликует, но настроен не так уж мрачно.
— Ты уже знаком с моей женой?
Рис адресовал Лили быструю улыбку.
— С твоей необычайно красивой и милой женой. Поздравляю тебя. По тебе хорошо видно, что ты счастлив. Похоже, наш отец сделал удачный выбор.
Ройал бросил взгляд на Лили — и поймал ее ответный взгляд. Похоже, Рис тоже не получил ни одного письма от Ройала!
— Это очень долгая история. Мы все тебе расскажем за обедом. А пока нам хотелось бы услышать твою историю.
Ройал налил всем вина — и они сели. Следующие полчаса Рис рассказывал о крымской кампании, сражениях с русскими и о картечном выстреле, который раздробил ему кость ноги. Он говорил о том, как несколько месяцев лежал в госпитале, забыв даже собственное имя. Когда он наконец поправился настолько, что смог вернуться в полк, его заставили выйти в отставку из-за тяжелого ранения.
— Но сейчас вы чувствуете себя хорошо? — спросила Лили.