— Говорила же, не стоит, — глухо повторила Крис. — Там есть лучше!..
Девушка показала на угол, где ее хозяин покупал выпивку в базарные дни. Потом оставила Баленкуа переваривать пилф — она даже вспомнила название этой отравы — и пошла к дески.
Девушка не теряла бдительности на случай появления шайки каттени, болтающихся по рынкам в поисках неприятностей. Маруччи остался с Баленкуа, а Юрий присоединился к Крис.
— Молодец, — прошептал Юрий по-английски. Крис пихнула его локтем. — Согласен, — добавил он на каттенийском.
Оба слышали, как откашливался, плевался и задыхался Баленкуа, пока его организм пытался справиться с каттенийским вариантом антифриза. Пилф действовал еще и на голосовые связки: Баленкуа мог только нечленораздельно булькать, когда они с Маруччи нагнали Крис у палатки с плюрсо.
Девушка спорила из-за цены за доставку на КДИ, но потом удвоила плату за срочность. На самом деле плюрсо был самым важным пунктом в списке. Следующей шла соль — для хранения мяса. Сахара каттени не знали, так что оставалось достать уксус для приготовления маринадов. Здесь сложностей не возникло — в свое время Крис ведала припасами на кухне и помнила, где продаются приправы. В той же палатке она с изумлением обнаружила нечто очень похожее на корицу и мускатный орех. От них исходил такой знакомый запах… Крис поднесла свернутую коричневую кору ближе к носу, чтобы убедиться — да, это корица, хотя что она делает на Бареви, совершенно непонятно.
Жутко скрипучим голосом девушка спросила торговца, что это такое, небрежно уронила кору обратно в мешок и вытерла руку о форму, как заправский каттени.
Крис не поняла и половины из того, что ответил хозяин палатки: уловила только, что кора с Земли и используется в кулинарии. Стоит, мол, попробовать.
Девушка застыла якобы в нерешительности, потом Маруччи пришел ей на выручку и похлопал ее по плечу.
— Драсси Кубитай любит все новое. Возьми.
Вот здесь им повезло: земные специи выглядели до того необычно и подозрительно, что торговец не мог их сбыть и уже жалел, что вообще купил подобную гадость. Торг начался всерьез, но в конце концов Крис получила свои приправы, полный бочонок ореха и мешок с корицей, да еще заставила добавить большой пакет перца, который торговец тоже не мог продать. Едва сдерживая радость, девушка без проблем договорилась о доставке товара на КДИ. В столовой ее благословят. Еще Крис, купила несколько галлонов отличного уксуса.
В следующем торговом ряду девушка нашла ткани всех видов, цветов и материалов — кое-какие из них явно произвели на Земле, что и радовало, и огорчало. Каттени, похоже, грабят Землю напропалую… Крис подавила отвращение и принялась выторговывать целые рулоны, разных оттенков и размеров, для детской одежды. Местная прядильная промышленность могла удовлетворить запросы любой женщины, желающей носить что-нибудь кроме перешитых комбинезонов каттени, но у малышей другие нужды.
Девушка купила столько, что продавец спросил, не торгует ли она сама.
— Драсси торгует, — неодобрительно скривилась Крис.
В последней палатке нашлись еще и иглы. Девушка равнодушно кинула на прилавок несколько пакетиков и заставила хозяина палатки выписать квитанцию.
— Драсси требует.
ьсе вопросы тут же отпали.
— Привезите до заката и получите еще, сверх платы, — пообещала Крис и подмигнула, как время от времени делал ее хозяин.
Потом девушка огляделась в поисках товарищей и обнаружила их возле палатки с фруктами — Баленкуа пытался чем-то заесть пилф.
— Говорила же, не стоит, — хмыкнула Крис и взяла с витрины горугрушу.
Отвернулась, чтобы торговец не заметил слишком маленьких для каттени зубов, сорвала жесткую кожуру, как сделал бы любой каттенийский солдат, и сплюнула ее на улицу. Она никак не ожидала, что будет снова есть эти прекрасные фрукты. Боже, как давно это было…
Крис показала на связку груш и спросила цену.
— Четыре, — заявила она и начала требовать скидку, как в старые времена.
Крис купила фрукты по хорошей цене — всем хватит полакомиться на обратном пути к Ботанике, — связала сетки вместе и закинула на плечо. Юрий и Маруччи не сводили с нее глаз.
— Позже объясню, — пообещала Крис по-каттенийски. — Сюда.
Они прошли еще один торговый ряд и направились туда, где должны были продаваться скобяные изделия. В столовой запросили большие кастрюли и противни. Крис нашла их в скобяной лавке, приобрела пять котелков и громадные формы для выпечки. Там же увидела другие вещи явно земного происхождения. Если Землю так основательно грабят, то, быть может, удастся найти хирургические инструменты? Леон Дейн просто мечтал о них.