— Ну у нас две вакансии свободны на сегодня. Уборщица и менеджер на этаж к начальству.
— Да, я на место менеджера.
— Тогда вам по коридору на право, на лифте на девятый этаж и там на этаже вы увидите секретаря. Она вас проводит к начальству для дальнейшего собеседования.
Значит кабинет Рика на девятом этаже. Надо попытать удачи. Я поднялась наверх. Надо сказать, дизайн всего офиса был безупречен с минимальными деталями в виде огромных горшков с цветами и немногочисленными плакатами с информацией. Немного пройдя я увидела главный кабинет на этом этаже, с инициалами на золотой табличке. Около кабинета за столом сидела секретарша и что-то печатала в телефоне. Она была так увлечена, что не заметила, как я подошла.
— Добрый день.
— Здравствуйте. Вы к мистеру Дэвису? К нему только по записи.
— Да, но я на собеседование.
— Тогда я вас проведу.
— Подождите, я хотела попросить у вас помощи. Дело в том, что я наслышана о мистере Дэвисе, и том, что он очень требовательный и жесткий человек. И я немного переживаю, как мне лучше себя вести.
— Таким он бывает только в делах, на самом деле он просто очень ответственный и не любит пускать все на самотёк. И сотрудников он нанимает, тщательно проверяя кандидатуру. Его все любят. Несмотря на твердость характера, он очень вежлив со всеми нами и заботится о нас.
— Неожиданно такое слышать… спаси…, - не успела я договорить, как услышала звук открывающейся двери и все, что я успела сделать так это шмыгнуть под стол и затаиться. Секретарша не заметила моей выходки и обратилась к начальству:
— Мистер Дэвис, тут к вам новый менеджер на собеседование…, она повернулась и, не увидев меня, застыла с открытым ртом.
— И вы, наверное, решили поиграть в прятки?
— Но она только что была тут…
— Нелли, если бы вы меньше смотрели в телефон, и больше занимались своими обязанностями, то вспомнили, что я уже второй час жду отчет из бухгалтерии.
— Прошу прощения, через пять минут он будет у вас на столе.
Рик ушел, оставив непонимающую девушку разбираться в своих мыслях. Тут она вспомнила про отчет и убежала. Я решила, что это лучшая возможность улизнуть из офиса. Я побрела к лифту, нажала кнопку и стала ждать. Ничего существенного я не узнала, кроме того, что секретарша обожает своего начальника и скорее всего влюблена в него, что, к ее большому сожалению, безответно. Я слышала, что Рик Дэвис не встречается ни с кем подолгу, его тяготит роль постоянного парня. Как ожидаемо от такого, как он.
Я почувствовала, что кто-то стал за моей спиной. Шагов я не слышала и это пугало. Но я явно ощущала дыхание за спиной и знакомый запах пионов. Я боялась пошевелиться. Лифт остановился и открылся передо мной, а я не могла сделать и шага.
— Не заставляйте ждать лифт, мисс Прайс.
У меня сердце упало в пятки. Я повернулась и увидела его. Он смотрел прямо на меня с нескрываемым интересом. Я тоже не отводила взгляда, его черные глаза гипнотизировали и лишали возможности двигаться. Спустя минуту я поняла, что слишком дико так пялиться на человека, которого по сути почти не знаешь и поспешила заскочить в лифт. Он вошел следом и стал позади меня. Я чувствовала его присутствие в опасной близости от себя. Лифт двинулся вниз, но Рик нажал кнопку и тот остановился. Грубый хриплый голос заставил мое тело покрыться мурашками:
— Не помню, чтобы вы здесь работали, мисс Прайс, — он резко развернул меня к стене и стал напротив, поставив руки по бокам от меня.
Глава 8
Я почувствовала, как потеют ладошки, но не позволила ему думать, что я испугалась:
— Кажется, это называют харрасментом, мистер Дэвис.
— Я вас умоляю. Вы даже не работаете на меня. Мне понадобилась доля секунды, завидев вас, понять, кем была сбежавшая кандидатка. Кажется, Майк упоминал, что вы журналистка…
— Люблю пробовать что-то новое. Довольно интересно наблюдать, как ты раскроешься в новом для себя амплуа.
— Должность менеджера определённо приведет вас к неописуемому восторгу.
— Все профессии хороши.
— Согласен. У меня на этаже как раз уборщицы не хватает. Опыт клининга, несомненно, взбодрит вас, — сказал Рик с легкой ноткой сарказма.
Рик был немного выше, даже несмотря на мои каблуки, и сейчас смотрел на меня сверху вниз. Он наклонился ниже, к самому уху и прошептал:
— Вы безумная авантюристка, мисс Прайс, — выдохнул он мне почти в губы.
Я смотрела в его глаза и чувствовала, как подкашиваются ноги. Он смотрел то на меня, то на мои губы, периодически сглатывая слюну. Видимо он заметил мою подступающую слабость и решил додавить.