Выбрать главу

  «Пианист говорит: «Нет, но если ты напоешь пару тактов, я, наверное, смогу притвориться». ”

  На юге потогонной мастерской , где нелегальные латиноамериканцы вышивали на нейлоновых спортивных куртках эмблемы команд, Ян Мерфи рассказал ему, что известный спортсмен Миннесотского университета устроился на работу в службу доставки посылок. В отличие от других курьеров, которые ездили на небольших белых «Фордах», служебным автомобилем спортсмена был Porsche C4.

  «У ребенка должны быть колеса, в этот день и возраст. И кто знает, может быть, он занимается только особыми перевозками, действительно важными вещами, — сказал Лукас.

  — О, верно, — сказал Мерфи, указывая на него пальцем пистолета, — мистер Уайт. Четырехлетний Леттерман, да? Хоккей? Я забыл.

  В The Diamond Collective Сэнди Ху сказала ему, что ничто не смотрится лучше с маленьким черным платьем, чем ожерелье из черного жемчуга и серьги из черного жемчуга в форме слезы, на которые она может дать ему специальную полицейскую скидку, четыре платежа всего по 3499,99 долларов каждый.

  «Почему вы просто не сделали четыре платежа по 3500 долларов?»

  «Потому что мой способ удерживает цену ниже волшебного барьера в 14 000 долларов».

  «Ах. Ну и кому я его отдам?» — спросил Лукас.

  Ху пожал плечами. "Я не знаю. Но видишь такой засос у себя на шее , пытаешься продать парню что-нибудь дорогое».

  Она ни о ком не слышала ничего нового; она слышала шутку об обезьяньих яйцах.

  Свеге Таннер из «Силы и красоты» сообщил, что на выходных кто-то взял двадцать пять тысяч долларов наличными из квартиры, арендованной членом законодательного собрания штата по имени Алекс Труант. «Говорят, что у Труанта есть подружка здесь, в городах, и они просадили большие деньги в казино. То ли дело, то ли он был по уши в голове, так что судебные адвокаты наняли его носить для них немного воды. Вот откуда взялись двадцать пять».

  — От кого ты это услышал? — спросил Лукас.

  — Подруга, — сказал Таннер. «Она работает здесь. Получил годовой билет.

  — Думаешь, она с кем-нибудь поговорит?

  "Да. Если бы кто-нибудь пошел к ней сразу. Труант избил ее, когда пропали деньги. Он думал, что она взяла его. Она не так хорошо выглядит с большой гребаной мышью под глазом.

  "Она делала? Возьми это?"

  Таннер пожал плечами. «Я спросила, она говорит, что нет. Она из тех, кто, украв в понедельник двадцать пять тысяч, придет во вторник в норковой шубе и за рулем красного, как пожарная машина, «Мустанга». Если вы понимаете, о чем я."

  — Не совсем волшебник.

  — Не совсем так, — сказал Таннер.

  — Есть номер телефона?

  "Я делаю."

  Шейлок по имени Коул вышел на пенсию и переехал в Аризону. Старый наркоман по имени Койн был сбит машиной, когда лежал без сознания на улице, и находился в Хеннепин-Генерал, трезвый впервые с тех пор, как в шестидесятых отправился на антивоенный митинг; ему это не понравилось. Чрезвычайно толстый мужчина по имени Эллиот, владелец мастерской по изготовлению металлоконструкций, но в основном известный тем, что был чрезвычайно толстым, заболел раком простаты и собирался умереть от него. Компания Half-Moon Towing обанкротилась, и вспыльчивый владелец, собиравший оружие, обвинил городской совет в том, что он отстранил его от городских контрактов на буксировку.

  Обыденность, в основном. Несколько заметок, несколько меланхолических мыслей о поиске новой работы. Но кто еще заплатит вам за такое удовольствие?

  Лукас добрался до офиса и обнаружил, что Марси ждет их с Делом и Лейном; плюс Ри из «Секса» и Суонсон и Том Блэк из «Убойного отдела». Начало практически каждого расследования убийства — кроме обычных, где знали, кто убийца, — начиналось с бумаги, подробностей, снятых с места убийства, с допросов, с отчетов из различных лабораторий. Суонсон и Блэк навязывали рутину.

  «Проблема в том, что у Аронсона не было парня или соседа по комнате, а два бывших парня, которых мы можем найти, выглядят не очень хорошо из-за того, что сделали это. Один из них женат, и сейчас у него есть ребенок, который учится в колледже, а другой живет в Вайоминге и, кажется, почти не помнит ее», — сказал Суонсон.

  — У нее есть телефонная книга? — спросила Шерил.

  Блэк покачал головой. «Просто куча клочков бумаги с номерами на них. Мы проверили их и оказались сухими. Женщина из соседней квартиры сказала, что за месяц до исчезновения пару раз слышала там мужской голос. Никаких помех или чего-то подобного».

  «Посмотрите на номера, хранящиеся в ее мобильном телефоне?» — спросил Лукас. «Что-нибудь в ее компьютере? У нее есть Palm Pilot или что-то в этом роде?

  «У нее был сотовый телефон, но там вообще не было никаких номеров. Электронная почта в ее компьютере была в основном с ее родителями и ее братом. Нет пальмы. У нас есть записи ее местных телефонных звонков: она много звонила в рекламные агентства и друзьям — мы разговаривали с ними, они все женщины, и мы не видим женщин для этого — а потом какие-то случайные звонки, пицца , вроде того. Мы никогда не пытались реконструировать доставщиков пиццы, а теперь… . . черт, я не знаю, если бы мы могли. Прошло слишком много времени."