Выбрать главу

  «И Джерри. . . если перезвонишь, убедись, что знаешь, о чем говоришь, хорошо? Это получилось, никаких проблем. Мне даже немного помогли. Но плохая информация обычно хуже, чем отсутствие информации, потому что мы тратим время на погоню за ней. Думаешь, ты это помнишь?

  "Проклятье . . ».

  Лукас повесил трубку, взглянул на квитанцию полицейского из округа Данн и набрал номер. На первом звонке ответила женщина. — Я отвечаю на звонок Терри Маршалла, — сказал Лукас.

  — Боюсь, он ушел на сегодня, — сказала женщина. "Кто звонит?"

  «Лукас Дэвенпорт. Я заместитель начальника в Миннеаполисе.

  "Ой. Хорошо. Терри уже едет туда. Я думаю, он ищет тебя».

  — Ты знаешь, о чем речь?

  "Неа. Я только что получил записку. Говорит, если мне нужно будет его вызвать, позвоните в ваш офис, он рассчитывает быть там к полудню, если только не будет проблем со снегом. Он за рулем.

  — Снег?

  «Вокруг здесь есть; это похоже на метель. Его можно увидеть на радаре на всем пути до Гудзона. . . . Должно быть, прошлое, ребята.

  «Да, это прошлое здесь. . . . Я буду присматривать за твоим парнем. Он бросил трубку на крючок и пошел за Делом. Когда они уходили, Марси сняла трубку и сказала: «Я только что разговаривала с Маллардом в Вашингтоне. Он говорит, что психиатры смотрят на рисунки и теребят бороды, но не ждите ничего раньше завтрашнего дня.

  ВЕСЕННИЙ ДЕНЬ, влажный воздух, иду по городу, смотрю на все грязные машины, восьмидесятитысячедолларовые «мерседесы», похожие на тающие грязевые бури, и на женщин с красными носами и щеками в пластиковых сапогах. «Довольно интересно иметь Марси в качестве координатора», — сказал Дел, перепрыгивая через ледяную лужу на угловом бордюре.

  — Когда-нибудь может стать главой, если она все сделает правильно, — сказал Лукас, прыгая за ним. — Если она готова мириться с какой-то ерундой.

  — Ненавижу, когда она становится лейтенантом, — сказал Дел. «Она застряла где-нибудь, преступление против собственности или что-то в этом роде. Они бы начали проталкивать ее через раунды».

  — Надо это сделать, если хочешь подняться, — сказал Лукас.

  — Ты этого не делал, — сказал Дел.

  «Возможно, вы не заметили, но я никогда не поднимался вверх, пока не вытащил из своей задницы политическую работу», — сказал Лукас.

  ШЕСТЬ рекламных агентств заняли оставшуюся часть утра; модные, умные люди в стильной одежде, все с оттенком цвета, люди с любопытством смотрят на копов. Лукас в своем строгом темно-сером костюме чувствовал себя членом Политбюро, прогуливающимся по цветочному саду. Они показали фотографии Уиллиса в « Криминальном чтиве», четыре агентства качнули головами, а два других подняли брови. Они рассмотрели возможности, представленные этими двумя агентствами, без каких-либо личных контактов, и согласились, что они возможны, но маловероятны.

  Один был ребенком, подходящего размера и телосложения, но, вероятно, слишком молодым — на его куртке было написано, что ему двадцать два года, он окончил летом Миннесотский университет в Моррисе. Его зимнее пальто представляло собой темно-синюю парку до бедер, и его босс никогда не видел его ни в чем другом. — Никогда в пальто, — сказала она. — Он довольно деревенский для пальто.

  Лукас кивнул. — Итак, спасибо, — сказал он.

  "Что я должен делать?" она спросила. «Если он находится под следствием… . ».

  — Ничего не делай, — сказал Лукас. «Было бы неправильно; шансы на то, что он в чем-то замешан, довольно малы».

  Снаружи Дел сказал: — Разве Аронсон не пришел откуда-то оттуда? Как Моррис?

  — Нет, она была из Тиф-Ривер, — сказал Лукас.

  — Это там.

  «Дель, Thief River почти так же близка к гребаному Моррису, как мы к гребаному Де-Мойну, ради всего святого».

  — Извините за мое гребаное невежество, — сказал Дел.

  Вторая возможность заключалась в правильном возрасте, и у него было темное пальто, но волосы и форма тела были неправильными. Глава агентства сказал, что у мужчины никогда не было короткой стрижки, всегда был хвост. Они поблагодарили его и ушли.

  — Это отстой, — сказал Лукас.

  — Было бы лучше, если бы мы гуляли летом, — сказал Дель. «Я проведу их обоих, но они не очень хорошо себя чувствуют». Он посмотрел на серое небо и сказал: «Хотел бы я, чтобы вышло солнце».

  — Может быть, в апреле.

  ОБРАТНО в ратушу они вернулись пешком по Skyways, преодолевая обеденный ажиотаж и людские пробки вокруг фуд-кортов. Лукас купил яблоко в столовой здания суда, а Дель — бутерброд с тунцом и кока-колу. В офисе Марси, которая разговаривала с молодой женщиной сурового вида, подняла глаза и сказала: «Парень из округа Данн здесь. Я поместил его в ваш кабинет. И мы сделали эти фотографии. Вы говорите «да», и мы отправляем их».

  Лукас сфотографировал ее. Художник ловко обобщил черты лица Уиллиса, подчеркнул короткую стрижку и добавил длинное пальто. — Хорошо, — сказал Лукас. "Отправь это."

  Терри Маршалл был на десять или пятнадцать лет старше Лукаса, в возрасте от пятидесяти до начала шестидесяти, с худощавым обветренным лицом, каштановыми волосами с проседью и короткими, подстриженными щеткой усами. Он носил круглые очки в стальной оправе, в которых кто-то другой мог бы показаться Джоном Ленноном. Маршалл совсем не был похож на Леннона; он выглядел как что-то, что могло съесть Леннона. Он сидел в гостевом кресле Лукаса и читал газету. Когда Лукас толкнул дверь, он встал и сказал: «Твоя девушка велела мне подождать здесь».