Выбрать главу

========== Часть 1 ==========

«Уважаемые пассажиры, наш самолет скоро приземлится в аэропорту Мельбурна. Экипаж прощается с вами и желает хорошо провести время! Мы надеемся, что Австралия оставит в ваших сердцах только приятные впечатления. А пока вы можете наблюдать под нами великолепные дождевые леса Тасмании».

— Если повезет, увидим тасманийского дьявола, — произнес сидящий у прохода мужчина, не открывая глаз из-за проникающего даже сквозь шторки иллюминатора яркого солнца, и чуть повернул голову к своему соседу в темных очках с максимальной степенью защиты от ультрафиолета.

— Спасибо, на работе хватает, — хмыкнул тот.

Поначалу просьбу Роллинса слетать с ним на его малую родину Брок воспринял без энтузиазма. Почти сутки торчать в тесном кресле было чересчур даже для его запредельного терпения. Но Стив умотал с Фьюри в Торонто на очередное скучное сборище, а Барнса отправили пострелять на южно-африканское сафари. Ебаться с отчетами не хотелось. Зарядившие ноябрьские дожди окончательно склонили Рамлоу сказать своему заму «да».

Джеку позвонил шериф резервации, в которой он родился и вырос, и рассказал об участившихся случаях нападения загадочной банды, обосновавшейся в окрестных лесах. Пока те просто грабили и палили из мелкокалиберного, мужчины поселения справлялись сами, но неделю назад на главную площадь центра резервации — небольшого городка с населением пятьсот человек — прилетел подарок от «Стингера». Тогда-то шериф и вспомнил о далеком земляке.

— Где только раздобыли? — снова хмыкнул Брок, зная, что Джек поймет.

Роллинс кивнул и нахмурился. «Стингеры» на дорогах не валяются, их в супермаркете на фишки не обменяешь. Обычная банда скучающих подростков вряд ли бы завладела таким оружием. Воровство с военных баз тоже не новость, но подобные игрушки стоят денег, и немалых.

— Разберемся, — буркнул Роллинс и еще сильнее надвинул очки на глаза: самолет развернулся навстречу солнцу, готовясь зайти на посадку.

Они за свою наемничью жизнь совершили столько посадок: мягких и не очень, что по вдруг резко заметавшемуся из стороны в сторону самолету сразу поняли — режим перестал быть штатным. Коротко переглянувшись, одновременно потянулись к ремням безопасности.

Джек первым вывалился в проход под визги перепуганных немногочисленных пассажиров. Они летели небольшим Cessna Citation X. Брок вылез следом, едва успевая уворачиваться от валящейся с полок ручной клади.

Но только он встал на ноги, как снова пал ниц, а Джек припечатал его сверху. Самолет замотало еще сильнее, еще резче, чуть не перевернуло брюхом кверху. Количество визжащих уменьшилось, зато появились бесчувственные.

— Займитесь женщинами! — бросил Брок одному из мужчин, державшемуся спокойнее других. Тот кивнул и, немедля отстегнувшись, принялся помогать.

Как матросы на палубе в двенадцатибалльный шторм, они, хватаясь за спинки сидений, не без труда добрались до кабины пилотов. Хрупкая девушка-стюард безуспешно пыталась открыть заклинившую дверь.

Брок молча отодвинул ее и схватился за ручку. С первого рывка та не поддалась, на третьем присоединился Джек, и дверь застонала, на шестом они втроем еще с одним, вызвавшимся помочь пассажиром, вырвали ее с мясом. И их чуть не сдуло в прямом смысле.

— Похоже, птица выбила стекло! — закричал Джек, закрывая глаза от обжигающего лицо ветра.

— Возвращайтесь в салон и предупредите пассажиров о жесткой посадке, — Брок обернулся к пассажиру. — Придется десантироваться на воду. А мы попробуем выровнять самолет.

Мужик коротко кивнул и, держась за стены, отправился в сторону салона на звуки всхлипывания и криков. Брок же с Джеком молча, понимая друг друга без слов, доползли до кресел. Проверять пилотов не было смысла.

— Половина приборов не работает, — Джек занял кресло помощника, быстро пробежался взглядом по неработающей панели.

— Будем сажать визуально, — кивнул Брок, проверяя гарнитуру. Та тоже молчала.

Их в очередной раз тряхнуло так, что чуть не вырвало из кресел вместе с ремнями. Из салона послышался гул и едва различимые за ним крики. Самолет резко накренило влево, едва не поставило на крыло. Вцепившись в штурвал побелевшими от напряжения пальцами, Брок старался поставить машину обратно.

— Вырвало одну из дверей! — раздался за спиной крик. Оглянувшись, Джек увидел того самого мужчину, что вызвался помочь еще в салоне. — Она раздробила двигатель и снесла какую-то хрень на хвосте!

— Горизонтальную или вертикальную?! — перекрикивал ветер Брок.

— Что? — не понял мужик.

— Бля! Стоит или лежит?!

— Вертикальную, — наконец сообразил пассажир.

— Епт… — выдохнул Брок.

Сажать самолет без работающего руля направления тот еще квест. Впрочем, им предстояло решить задачку не с одним и даже не с двумя, а полсамолёта неизвестными.

— Потери? — Брок не без труда удерживал живущую своей жизнью машину.

— Двоих выкинуло, когда вырвало дверь, — выдохнул мужчина, — одного убило креслом. Убило, — повторил на молчаливый взгляд Джека, — мозги два соседних ряда забрызгали.

— Остальные?

— Двое без сознания, до них пытаются добраться. Трое в обмороке. Одна женщина — медсестра 911, делает, что может, но до аптечки не добраться, проход завалило. У парня молодого приступ: то ли астма, то ли эпилептик.

— Посмотри, — Брок коротко повернулся к Роллинсу.

Медсестра — это хорошо, но не на шестнадцать пассажиров падающего над Индийским океаном самолета. А их учили оказывать первую помощь в любых условиях.

— Но… — все же возразил, несмотря на ситуацию и привычку подчиняться, Джек.

— Выполнять, сержант, — отрезал Брок.

Кресло рядом заскрипело, удаляющиеся шаги замерли за долю секунды.

Брок старался не прислушиваться и не думать о том, что происходит за спиной. Слава Богу, среди пассажиров нашлись те, кто смог собрать себя в кулак и помочь. Но это не решало главную проблему. Вода стремительно приближалась, а самолет крайне неохотно слушался штурвал.

Их снова тряхнуло, когда позади Брок снова услышал знакомый тяжелый шаг.

— Время на вес золота, — не дал он Джеку сесть, не оборачиваясь, позвоночником «читая» взгляд зама. — Проследи за эвакуацией пассажиров. Как всех отправишь — возвращайся.

Шаги снова смешались с воем ветра, криками, плачем. И тут самолет прорезал очередное облако.

— Блять…

Вместо предполагаемой глади моря Брок увидел стремительно приближающиеся огни. Множество огней. Город. Большой. Люди. Сотни, тысячи людей. И неуправляемый самолет.

Попытки сбавить скорость или повернуть потерпели крах. У Брока был только один вариант и по самым оптимистичным прогнозам минут пять, чтобы избежать многочисленных жертв.

С замершим сердцем он вел отсчет раскрывающихся сбоку парашютов. Десять… Тринадцать… Пятнадцать… Шестнадцать! И минута до точки невозврата.

— Прыгай первый, — крикнул он, не слыша, но зная, что Джек приближается со спины, — я выровняю самолет и следом. Встретимся внизу!

— Принято, — с заминкой, но пробасил зам, шаги снова удалились.

И вот долгожданно раскрывается слева чуть позади последний купол. Именно последний, и дело не в приметах. Брок смотрит на два платиновых кольца на пальце и срывает самолёт в пике.

Стремительные для других и такие долгие для него секунды. Брок крепко держит штурвал, уводя самолет в океан. Свист в ушах от врывающегося в разбитое лобовое стекло ветра. Вот он смешивается с солеными брызгами.

Резкий удар. Становится больно в груди. В глазах вспыхивает свет. Небесно-голубых и светло-серых глаз. Что-то с силой сжимает плечи. И наступает темнота.

***

— Два черных без сахара, — кивает Фьюри молоденькой официантке.

Стив в нетерпении смотрит на табло отлетов. Меньше часа, и они отправятся домой. Стив, улыбаясь, смотрит на неоновые огни за огромным панорамным стеклом и не сразу реагирует на вибрацию старккомма.

— Час назад в пяти километрах от береговой линии Хобарта в океан упал самолет, — слышит он глухой голос Баки.