Выбрать главу

И почему-то становится больно в груди…

========== Часть 2 ==========

На невероятно чистого лазурного цвета небе ни облачка, высоко — не видно из-за яркого солнца, а только слышно — парят чайки; ровная гладь воды сливается с горизонтом, накатывая на берег тихим приливом. И только собравшееся у самой кромки берега многочисленное воронье — как предвестник беды.

Стив присел на корточки, не обращая внимания, как насквозь промокают дорогие кроссовки. Соленая вода почти наверняка погубит их, но Стива сейчас это волнует меньше всего. Он вылавливает из принесенного очередной волной «улова» чьи-то часы, сжавшийся от воды бумажник, открыв который не без труда читает расплывшиеся буквы «Александр Юбинт», лица не разобрать, но судя по дате рождения — парню не исполнилось и двадцати. Тут же на песок выкатывается баллончик, Стив знает такие — сам когда-то был астматиком, и…

Рука героя Америки, веры и надежды не только одной страны, но и всего мира, вдруг дрожит, но зарывается в белый теплый песок. С силой сжимает его, до напрягшихся костяшек пальцев, до зажмуренных глаз, до вставшего в горле кома, от которого нечем дышать. И только опустившиеся на плечи руки не дают ему сорваться.

— Я нашел их начальника, сейчас он закончит и подойдет.

Баки присел рядом, прислоняя голову «мелкого» к своему плечу. Стив кивнул и вытащил из песка руку. Легкий теплый ветерок тут же развеял почти белоснежные песчинки, и ладонь капитана дрогнула, а резко сбившееся дыхание перекрыло монотонный шум прибрежных эвкалиптов. Баки накрыл руку Стива своей и сжал ее. Они не могли понять, почему огромный океан выкатил именно под ноги Стива три жетона на нитке, тонкой, но прочной: как канат, как тот, кому принадлежат эти кусочки металла, как их, Стива и Баки, любовь к нему и отчаянное нежелание верить, что дорогая им жизнь оборвалась, как эта нитка. Жетоны Брока… Они узнали бы их, даже не читая надписи на одной из сторон: «Ирак, 1985», «Афганистан, 1991», «Япония, 2011».

— Мелкий, он же тогда в радиоактивной Фукусиме выжил, — вспомнил обстоятельства появления третьего жетона Брока Баки, — неужели бы чертовому океану сдался?

— Не гневите Посейдона.

Ровный баритон раздался за спиной прежде, чем Стив совладал с собой, поэтому обернулся один Баки. Высокий крепкий мужчина в форме, прищурившись, всматривался в линию горизонта.

— Дуглас Росс, окружной комиссар полиции Тасмании, — представился мужчина, присаживаясь рядом. Прямо в форме на песок.

— Простите, мы… — начал было Баки.

— Я понимаю, — прервал комиссар. — Океан не виноват. Погода была идеальная, почти полный штиль. Основных версий две: ошибка пилотирования и техническая неисправность.

— Как всегда, — мрачно вздохнул Баки.

— Если найдем самолет, возможно, что-то прояснится.

— Вы сами-то в это верите? — Стив не узнал собственный голос, таким глухим он не был даже на похоронах Пегги. Но ее смерть он хотя бы мог понять и объяснить самому себе, а смерть Брока…

— По имеющимся на данный момент показаниям выживших, — сохранял выдержку комиссар, — десантировались они не так далеко от берега. Учитывая отсутствие ветра и время прилива, основную часть обломков не должно было унести, да и дно в этих местах илистое, вязкое. Мы надеемся. Водолазы начали работать.

Стив хотел было спросить — почему так долго — но тут же вспомнил, что это они добрались суперджетом Тони за двенадцать часов, а на месте, когда все произошло, была почти ночь. Пока поступила информация, пока сориентировались…

— Я понимаю вас, но многие из этих людей, — словно прочитав мысли Стива, кивнул комиссар в сторону появившихся в отдалении лодок и катеров, — не спали последние двенадцать часов. Едва поступила первая информация, был выдернут из кроватей весь состав полицейского управления Хобарта. Мы всю ночь с фонариками рыскали по побережью.

— Простите, — выдохнул Стив, комиссар лишь подбадривающе сжал его плечо.

— Десять выживших нашли уже в первые часы, — продолжал комиссар, — еще троих без сознания под утро обнаружили вышедшие на смену рыбаки, одного вынесло на берег в районе лодочной станции. Умер, захлебнувшись. Похоже, плавать не умел. Но люди использовали любой шанс спастись…

Стив прикусил костяшки пальцев правой руки, застыл взглядом на двух платиновых кольцах, Баки прислонился лбом к его виску.

— По данным службы полетов, — комиссар видел, как больно этим двоим на первый взгляд сильным мужчинам, но продолжал, — на борту было восемнадцать пассажиров и четыре члена экипажа: два пилота, механик и стюардесса. По показаниям выживших трое погибли еще в воздухе: пожилую женщину и парня выкинуло в вырванную воздушным потоком дверь, еще одного мужчину убило рухнувшими креслами.

— Имена известны? — не отреагировав на первых двоих, на последнем Стив вздрогнул.

— Самолет маленький, за время полета пассажиры почти перезнакомились, — кивнул комиссар. — Женщина возвращалась домой с крестин внучки, парень летел на новую работу, в новую жизнь, мужчина был владельцем одной из разводящих альпак ферм.

— Не Брок… — почему-то облегченно выдохнул Баки.

— Брок? — перевел на него с горизонта взгляд комиссар. — Брок Рамлоу, я так понимаю. Ваш…

— Муж, — сразу определил, не таясь, Стив, хотя официально оформить отношения они так и не успели.

— Понимаю, — кивнул, совсем не удивившись, комиссар. — Опять же по показаниям выживших, когда все произошло, все растерялись. Кроме двоих мужчин. Пассажиры рассказали, что те действовали четко и слаженно, как военные или полицейские. Взяли контроль действий на себя: выделили наиболее спокойных, поручив им заниматься пассажирами, сами ушли в кабину пилотов.

— И Брок, и Джек имеют лицензии и могут посадить почти любой самолет, — кивнул Баки.

— Джек Роллинс, — отмечал вслух комиссар, особо не ища подтверждения, но Стив и Баки дружно кивнули, — как и ваш Брок числится на данный момент среди пропавших без вести. Есть у меня одно подозрение, почему одним из парашютов на берег вынесло какой-то чемодан, а не человека…

— Экипаж? — ненамного ровным голосом спросил Стив.

— Из показаний стюардессы — она оказалась среди спасенных — пилоты погибли, похоже, сразу. Механик помогал эвакуировать пассажиров, прыгал последним. Есть основания предполагать, что обнаруженный труп — его, стюардессу повезли на опознание.

— Значит, в момент крушения самолета… — Стив сложил один и один, и результат окончательно добивал.

— Ваш муж и его друг, я так понимаю, пытались увести самолёт от города, — вдруг выдохнул комиссар, и это было настолько за пределами его вынужденно положенной по ситуации сдержанности, что Стив и Баки, вздрогнув, замерли на нем взглядами. — Судя по траектории полета, машину несло прямо на город. Самолет падал на прибрежную густонаселенную часть Хобарта. К тому же в порту стояли только что прибывшие под завязку полные нефтью два танкера. В случае падения количество жертв исчислялось бы десятками, если не сотнями.

— Брок все понял, — застонал Стив, — понял и уводил бесконтрольный самолет от людей, спасал их ценой… — вдруг замолчал, задыхаясь.

— А Джек не смог его оставить одного, — сглотнул Баки, — с командиром до конца…

— Не буду вас обнадеживать, — честно признался, кивая, комиссар, — но предположительно самолет упал на достаточно небольшой глубине. Мы будем вести поиски, пока будет хотя бы мизерная надежда.

— Мы хотели бы постоянно присутствовать, — попросил Стив.

— Конечно, — согласился комиссар, — и совсем не потому, что насчет вас звонили из Госдепартамента. Я понимаю, как хочется верить до последнего и иметь хотя бы возможность похоронить.

— Спасибо, комиссар, — зажмурившись на последнем слове, едва выговорил Стив.

— Зовите меня просто Дуглас, — тот пожал руки оглушенным произошедшим мужчинам и поднялся. — Я распоряжусь насчет вас. Еще немного побудем здесь и поедем в участок. После — в больницы и отели. Думаю, вы захотите присутствовать при беседах с выжившими.